Genesis 48:18 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y dijo José a su padre: No así, padre mío, porque éste es el primogénito; pon tu diestra sobre su cabeza.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixo Ioseph à ſu padre, No anſi, padre mio, porque eſte es el primogenito: pon tu diestra ſobre ſu cabeça.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
mientras le decía: — Así no, padre; el mayor es este y debes poner tu mano derecha sobre su cabeza.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
mientras le decía: —Así no, padre; el mayor es este y debes poner tu mano derecha sobre su cabeza.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
mientras le decía: —Así no, padre; el mayor es este y debes poner tu mano derecha sobre su cabeza.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
mientras le decía: — Así no, padre; el mayor es este y debes poner tu mano derecha sobre su cabeza.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y José dijo a su padre: No sea así, padre mío, pues este es el primogénito. Pon tu derecha sobre su cabeza.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijo José a su padre: No así, padre mío, porque éste es el primogénito; pon tu diestra sobre su cabeza.
Spanish DHH 1996
mientras le decía: –¡No, padre, así no! ¡Este es el primogénito! Pon tu mano derecha sobre su cabeza.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dijo José a su padre: No así, padre mío, porque éste es el primogénito; pon tu diestra sobre su cabeza.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
mientras decía a su padre: Así no, padre mío, porque éste es el primogénito, pon tu diestra sobre su cabeza.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y José dijo a su padre: «No sea así, padre mío, pues este es el primogénito. Pon tu mano derecha sobre su cabeza».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―¡No hagas esto, padre mío! Por favor, pon tu mano derecha sobre mi hijo Manasés, pues él es el mayor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—No, padre mío —le dijo—. Este es el hijo mayor; pon tu mano derecha sobre su cabeza.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
mientras le reclamaba: —¡Así no, padre mío! ¡Pon tu mano derecha sobre la cabeza de éste, que es el primogénito!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
José le dijo a su papá: —¡Así no, papá! Este es el mayor, pon tu mano derecha sobre su cabeza.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y dijo José a su padre: —Así no, padre mío, porque este es el primogénito; pon tu mano derecha sobre su cabeza.
Spanish RVA 1989
José dijo a su padre: —Así no, padre mío, porque éste es el primogénito. Pon tu diestra sobre su cabeza.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
José dijo a su padre: —Así no, padre mío, porque este es el primogénito. Pon tu diestra sobre su cabeza.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
mientras le decía a su padre: «¡Así no, padre mío! ¡Este es el primogénito! ¡Pon tu mano derecha sobre su cabeza!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo José á su padre: No así, padre mío, porque éste es el primogénito; pon tu diestra sobre su cabeza.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo José á su padre: No así, padre mío, porque éste es el primogénito; pon tu diestra sobre su cabeza.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y dijo José a su padre: No así, padre mío, porque este es el primogénito; pon tu mano derecha sobre su cabeza.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y dijo José a su padre: —Así no, padre mío, porque este es el primogénito; pon tu mano derecha sobre su cabeza.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y dijo José a su padre: No así, padre mío, porque éste es el primogénito; pon tu mano derecha sobre su cabeza.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
mientras le decía: —¡Así no, padre mío! ¡Mi hijo mayor es Manasés! ¡Pon tu mano derecha sobre su cabeza!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Así no, padre, este es el primogénito; pon tu mano derecha sobre su cabeza”, le dijo José.