Genesis 49:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Atando a la vid su pollino, y a la cepa el hijo de su asna, lavó en el vino su vestido, y en la sangre de uvas su cobertura:
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Atando à la vid ſu pollino, y à la cepa el hijo de ſu aſna, lauó en el vino ſu veſtido y en la sangre de vuas ſu cobertura.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Él amarra su burro a una vid, y a una cepa las crías de su asna. Él lava en vino su vestido, en sangre de uvas su manto.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Él amarra su burro a una vid, y a una cepa las crías de su asna. Él lava en vino su vestido, en sangre de uvas su manto.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Él amarra su burro a una vid, y a una cepa las crías de su asna. Él lava en vino su vestido, en sangre de uvas su manto.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Él amarra su burro a una vid, y a una cepa las crías de su asna. Él lava en vino su vestido, en sangre de uvas su manto.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El ata a la vid su pollino, y a la mejor cepa el hijo de su asna; él lava en vino sus vestiduras, y en la sangre de las uvas su manto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Atando a la vid su pollino, y a la cepa el hijo de su asna, lavó en el vino su vestidura, y en la sangre de uvas su manto:
Spanish DHH 1996
El que amarra su burrito a las viñas, el que lava toda su ropa con vino, ¡con el zumo de las uvas!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Atando a la vid su pollino, y a la cepa el hijo de su asna, lavó en el vino su vestido, y en la sangre de uvas su cobertura:
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ata a la vid su pollino, Y a la cepa el hijo de su asna. Lava en el vino su vestido, Y en sangre de uvas su manto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Él ata a la vid su pollino, Y a la mejor cepa el hijo de su asna; Él lava en vino sus vestiduras, Y en la sangre de las uvas su manto.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Atará su burrito en la vid más selecta y lavará su ropa en vino.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Él ata su potro a una vid, la cría de su burro a una vid escogida. Lava sus ropas en vino, sus vestidos, con el jugo de las uvas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Judá amarra su asno a la vid, y la cría de su asno a la mejor cepa; lava su ropa en vino; su manto, en la sangre de las uvas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Él amarra su burro a la viña. Amarra al hijo de su burra a la mejor viña. Él lava su ropa en vino y su manto en la sangre de las uvas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ató a la vid su pollino y a la cepa el hijo de su asna, lavó en el vino su vestido y en la sangre de uvas su manto.
Spanish RVA 1989
Atando a la vid su borriquillo y a la cepa la cría de su asna, lava en vino su vestidura y en sangre de uvas su manto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Atando a la vid su borriquillo y a la cepa la cría de su asna, lava en vino su vestidura y en sangre de uvas su manto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Con tu pollino atado a una vid, con tu borrico atado a una cepa, lavarás tus vestidos en vino, y en la sangre de las uvas tu manto,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Atando á la vid su pollino, Y á la cepa el hijo de su asna, Lavó en el vino su vestido, Y en la sangre de uvas su manto:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Atando á la vid su pollino, Y á la cepa el hijo de su asna, Lavó en el vino su vestido, Y en la sangre de uvas su manto:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Atando a la vid su pollino, Y a la cepa el hijo de su asna, Lavó en el vino su vestido, Y en la sangre de uvas su manto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Atando a la vid su pollino y a la cepa el hijo de su asna, lavó en el vino su vestido y en la sangre de uvas su manto.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Atando a la vid su pollino, Y a la cepa el hijo de su asna, Lavó en el vino su vestido, Y en la sangre de uvas su manto.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Sus ojos son más oscuros que el vino; sus dientes son más blancos que la leche. Atará su burro, a la mejor rama del viñedo, y sin quitarse la ropa se empapará en ríos de vino.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ata su asno a la vid, y el potro de su asno a la mejor vid. Lava sus ropas en vino, sus túnicas en el jugo rojo de las uvas.