Genesis 49:23 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y le causaron amargura, y asaetearon, y le aborrecieron los señores de saetas;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y amargaronlo, y aſſaetearonlo, y aborrecieronlo los señores de saetas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los arqueros provocaron su ira, lo desafiaron lanzándole flechas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los arqueros provocaron su ira, lo desafiaron lanzándole flechas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los arqueros provocaron su ira, lo desafiaron lanzándole flechas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los arqueros provocaron su ira, lo desafiaron lanzándole flechas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Los arqueros lo atacaron con furor, lo asaetearon y lo hostigaron;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y le causaron amargura, y le asaetearon, y le aborrecieron los arqueros:
Spanish DHH 1996
Los arqueros le odian, disparan flechas contra él y siempre le están molestando;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y le causaron amargura, y asaetearon, y le aborrecieron los señores de saetas;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Lo amargaron, lo asaetearon y lo aborrecieron los arqueros,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Los arqueros lo atacaron con furor, Lo asaetearon y lo hostigaron;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Gente mala le causa amargura, lo atacan sin piedad y le lanzan flechas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los arqueros lo atacaron ferozmente; le dispararon y lo hostigaron.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Los arqueros lo atacaron sin piedad; le tiraron flechas, lo hostigaron.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Mucha gente luchó contra él; sus enemigos eran arqueros.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Le causaron amargura, le lanzaron flechas, lo aborrecieron los arqueros,
Spanish RVA 1989
Los arqueros le causaron amargura; le fueron hostiles los flecheros.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Los arqueros le causaron amargura; le fueron hostiles los flecheros.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Los arqueros lo hostilizan, y en su odio le lanzan flechas;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y causáronle amargura, Y asaeteáronle, Y aborreciéronle los archeros:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y causáronle amargura, Y asaeteáronle, Y aborreciéronle los archeros:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Le causaron amargura, Le asaetearon, Y le aborrecieron los arqueros;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Le causaron amargura, le lanzaron flechas, lo aborrecieron los arqueros,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Le causaron amargura, Le asaetearon, Y le aborrecieron los arqueros;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Gente malvada y cruel te ataca y te lanza flechas,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los arqueros lo atacaron vilmente; le dispararon sus flechas con odio.