Genesis 49:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
En su secreto no entre mi alma, ni mi honra se junte en su compañía; que en su furor mataron varón, y en su voluntad arrancaron muro.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
En ſu secreto no entre mi alma, ni mi honrra ſe junte en ſu compañia, que en ſu suror mataron varon, y en ſu voluntad arrancaron muro.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No querría estar presente en sus reuniones, ni comprometer mi honor en sus asambleas, pues cuando se enfurecieron mataron hombres, y en su crueldad desjarretaron bueyes.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No querría estar presente en sus reuniones, ni comprometer mi honor en sus asambleas, pues cuando se enfurecieron mataron hombres, y en su crueldad desjarretaron bueyes.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No querría estar presente en sus reuniones, ni comprometer mi honor en sus asambleas, pues cuando se enfurecieron mataron hombres, y en su crueldad desjarretaron bueyes.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No querría estar presente en sus reuniones, ni comprometer mi honor en sus asambleas, pues cuando se enfurecieron mataron hombres, y en su crueldad desjarretaron bueyes.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
En su consejo no entre mi alma, a su asamblea no se una mi gloria, porque en su ira mataron hombres, y en su obstinación desjarretaron bueyes.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
En su secreto no entre mi alma, ni mi honra se junte en su compañía; que en su furor mataron varón, y en su voluntad arrancaron muro.
Spanish DHH 1996
¡Jamás querría estar presente en el lugar de sus reuniones! Pues cuando se enfurecieron mataron gentes, y por puro capricho rompieron las patas a los toros.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
En su secreto no entre mi alma, ni mi honra se junte en su compañía; que en su furor mataron varón, y en su voluntad arrancaron muro.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
En su consejo no entre mi alma, Ni mi espíritu se junte a su asamblea, Pues en su furia asesinaron varones, Y en su temeridad desjarretaron bueyes.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»En su consejo no entre mi alma, A su asamblea no se una mi gloria, Porque en su ira mataron hombres, Y en su terquedad mutilaron bueyes.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No quiero participar de sus planes malvados, ni estar en sus reuniones. En su ira asesinaron hombres y por diversión desjarretaron toros.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Que jamás tome parte yo en sus reuniones; que nunca tenga nada que ver con sus planes. Pues en su enojo asesinaron hombres, y por diversión mutilaron bueyes.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡No quiero participar de sus reuniones, ni arriesgar mi honor en sus asambleas! En su furor mataron hombres, y por capricho mutilaron toros.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No quiere ser parte de sus planes, ni quiere tomar parte en sus reuniones. Porque en su furia, ellos mataron hombres e hirieron animales por diversión.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
En su consejo no entre mi alma, ni mi espíritu se junte en su compañía, porque en su furor mataron hombres y en su temeridad desjarretaron toros.
Spanish RVA 1989
No participe mi alma en su consejo, ni mi honor se adhiera a su asamblea. Porque en su furor mataron hombres, y en su desenfreno lisiaron bueyes.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No participe mi alma en su consejo ni mi honor se adhiera a su asamblea.Porque en su furor mataron hombres, y en su capricho lisiaron bueyes.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Que no entre mi alma en sus reuniones, ni mi honra se mezcle en su compañía, porque en su enojo mataron hombres, y por capricho desjarretaron toros.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
En su secreto no entre mi alma, Ni mi honra se junte en su compañía; Que en su furor mataron varón, Y en su voluntad arrancaron muro.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
En su secreto no entre mi alma, Ni mi honra se junte en su compañía; Que en su furor mataron varón, Y en su voluntad arrancaron muro.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
En su consejo no entre mi alma, Ni mi espíritu se junte en su compañía. Porque en su furor mataron hombres, Y en su temeridad desjarretaron toros.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
En su consejo no entre mi alma, ni mi espíritu se junte en su compañía, porque en su furor mataron hombres y en su temeridad desjarretaron toros.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
En su consejo no entre mi alma, Ni mi espíritu se junte en su compañía. Porque en su furor mataron hombres, Y en su temeridad desjarretaron toros.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No quiero estar con ellos, ni andar en su compañía, porque en un arranque de enojo mataron gente y despedazaron toros.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Me niego a ser parte de sus decisiones; me niego a participar en lo que hacen. Porque mataron a los hombres en su ira; lisiaron al ganado sólo por diversión.