Genesis 50:4 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y pasados los días de su luto, habló José a los de la casa del Faraón, diciendo: Si he hallado ahora gracia en vuestros ojos, os ruego que habléis en oídos del Faraón, diciendo:
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y paſſados los dias de ſu luto, habló Ioseph à los de la caſa de Pharaon diziẽdo, Si he hallado aora gracia en vuestros ojos, ruego os que hableys en oydos de Pharaõ diziendo,
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pasados los días de duelo, José habló con los cortesanos del faraón y les dijo: — Si de verdad me he ganado el respeto de la corte, les ruego que transmitan este mensaje al faraón:
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pasados los días de duelo, José habló con los cortesanos del faraón y les dijo: —Si de verdad me he ganado el respeto de la corte, os ruego que transmitáis este mensaje al faraón:
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pasados los días de duelo, José habló con los cortesanos del faraón y les dijo: —Si de verdad me he ganado el respeto de la corte, les ruego que transmitan este mensaje al faraón:
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pasados los días de duelo, José habló con los cortesanos del faraón y les dijo: — Si de verdad me he ganado el respeto de la corte, os ruego que transmitáis este mensaje al faraón:
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y cuando pasaron los días de luto por él, habló José a la casa de Faraón, diciendo: Si he hallado ahora gracia ante vuestros ojos, os ruego que habléis a Faraón, diciendo:
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y pasados los días de su luto, habló José a los de la casa de Faraón, diciendo: Si he hallado ahora gracia en vuestros ojos, os ruego que habléis en oídos de Faraón, diciendo:
Spanish DHH 1996
y después de los días de luto, José habló con los del palacio del faraón y les dijo: –Si me he ganado vuestro aprecio, hacedme el favor de decir al faraón
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y pasados los días de su luto, habló José a los de la casa del Faraón, diciendo: Si he hallado ahora gracia en vuestros ojos, os ruego que habléis en oídos del Faraón, diciendo:
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pasados los días del duelo, José habló a la casa de Faraón, diciendo: Si he hallado gracia a vuestros ojos, os ruego que habléis a oídos de Faraón, diciendo:
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando pasaron los días de luto por él, José habló a la casa de Faraón: «Si he hallado ahora gracia ante los ojos de ustedes, les ruego que hablen a Faraón, diciendo:
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando terminó el duelo, José se acercó a los funcionarios de la casa del faraón y les dijo: ―Díganle a su majestad
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cumplido el período del luto, José se acercó a los consejeros del faraón y les dijo: «Les ruego que me hagan el favor de hablar al faraón por mí.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pasados los días de duelo, José se dirigió así a los miembros de la corte del faraón: —Si me he ganado el respeto de la corte, díganle por favor al faraón
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando terminó el luto, José habló con la corte del faraón, y le dijo: —Si yo les agrado, háganme el favor de decirle al faraón
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pasados los días de su luto, habló José a los de la casa de Faraón: —Si me he ganado vuestro favor, os ruego que transmitáis este mensaje a Faraón:
Spanish RVA 1989
Y pasados los días de su duelo, José habló a los de la casa del faraón diciendo: —Si he hallado gracia ante vuestros ojos, por favor, haced llegar a oídos del faraón lo siguiente:
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y pasados los días de su duelo, José habló a los de la casa del faraón diciendo: —Si he hallado gracia ante sus ojos, por favor, hagan llegar a oídos del faraón lo siguiente:
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Al término de los días de su luto, José habló con los de la casa del faraón, y les dijo: «Si soy digno de pedirles un favor, les ruego que hablen con el faraón en mi favor. Díganle de mi parte:
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y pasados los días de su luto, habló José á los de la casa de Faraón, diciendo: Si he hallado ahora gracia en vuestros ojos, os ruego que habléis en oídos de Faraón, diciendo:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y pasados los días de su luto, habló José á los de la casa de Faraón, diciendo: Si he hallado ahora gracia en vuestros ojos, os ruego que habléis en oídos de Faraón, diciendo:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y pasados los días de su luto, habló José a los de la casa de Faraón, diciendo: Si he hallado ahora gracia en vuestros ojos, os ruego que habléis en oídos de Faraón, diciendo:
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pasados los días de su luto, habló José a los de la casa del faraón, diciendo: —Si he hallado gracia a vuestros ojos, os ruego que habléis ahora a oídos del faraón, y le digáis:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y pasados los días de su luto, habló José a los de la casa de Faraón, diciendo: Si he hallado ahora gracia en vuestros ojos, os ruego que habléis en oídos de Faraón, diciendo:
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pasados los días de duelo, José les dijo a los miembros de la corte del rey de Egipto: —Si puedo pedirles un favor, yo les agradecería que le hablaran al rey por mí. Díganle
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Una vez terminado el tiempo de luto, José dijo a los oficiales del Faraón: “Si son tan amables, por favor hablen con el Faraón en mi nombre y explíquenle que