Genesis 6:12 — Compare Translations
25 translations compared side by side
Spanish 1569
Y miró Dios la tierra, y he aquí que estaba corrompida; porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y vido dios la tierra, y he aqui que eſtaua corrõpida, porque toda carne auia corrompido ſu camino ſobre la tierra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
pues toda la gente se había pervertido. Al ver Dios tanta corrupción en la tierra,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
pues toda la gente se había pervertido. Al ver Dios tanta corrupción en la tierra,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
pues toda la gente se había pervertido. Al ver Dios tanta corrupción en la tierra,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
pues toda la gente se había pervertido. Al ver Dios tanta corrupción en la tierra,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y miró Dios a la tierra, y he aquí que estaba corrompida, porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y miró Dios la tierra, y he aquí que estaba corrompida; porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.
Spanish DHH 1996
pues toda la gente se había pervertido. Al ver Dios que era tanta la maldad en la tierra,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y miró Dios la tierra, y he aquí que estaba corrompida; porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y vio ’Elohim la tierra, y he aquí estaba corrompida, porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Dios miró a la tierra, y vio que estaba corrompida, porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Dios observó toda la corrupción que había en el mundo, porque todos en la tierra eran corruptos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Al ver Dios tanta corrupción en la tierra, y tanta perversión en la gente,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando Dios vio que la tierra estaba arruinada porque todo ser humano llevaba una vida corrupta,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y la miró Dios, y vio que estaba corrompida, porque toda carne había desviado su camino sobre la tierra.
Spanish RVA 1989
Dios miró la tierra, y he aquí que estaba corrompida, porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Dios miró la tierra, y he aquí que estaba corrompida, porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando Dios miró la tierra, encontró que estaba corrompida; de hecho, toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y miró Dios la tierra, y he aquí que estaba corrompida; porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y miró Dios la tierra, y he aquí que estaba corrompida; porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y miró Dios la tierra, y he aquí que estaba corrompida; porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y miró Dios la tierra, y vio que estaba corrompida, porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y miró Dios la tierra, y he aquí que estaba corrompida; porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Dios se dio cuenta de que la perversión del mundo se debía a que todos vivían vidas inmorales.