Genesis 6:21 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y tú tómate toda vianda que se come, y júntatela, y será para ti y para ellos por mantenimiento.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y tu tomaté de toda vianda que ſe come, y junta tela, y ſerá para ti y para ellos por mantenimiento.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Aprovisiónate además de toda clase de alimentos y almacénalos, para que tanto tú como ellos dispongan de comida.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Aprovisiónate además de toda clase de alimentos y almacénalos, para que tanto tú como ellos dispongáis de comida.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Aprovisiónate además de toda clase de alimentos y almacénalos, para que tanto tú como ellos dispongan de comida.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Aprovisiónate además de toda clase de alimentos y almacénalos, para que tanto tú como ellos dispongáis de comida.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y tú, toma para ti de todo alimento que se come, y guárdatelo, y será alimento para ti y para ellos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y toma contigo de todo alimento que se come, y almacénalo para ti; y servirá de alimento para ti y para ellos.
Spanish DHH 1996
Junta además toda clase de alimentos y guárdalos, para que tú y los animales tengáis qué comer.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y tú tómate toda vianda que se come, y júntatela, y será para ti y para ellos por mantenimiento.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y tú, toma para ti de todo alimento comestible y almacénalo contigo, pues te será de sustento para ti y para ellos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Y tú, toma para ti de todo alimento que se come, y almacénalo, y será alimento para ti y para ellos».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
También guarda en el barco todo el alimento que tú y ellos necesitarán».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Y asegúrate de llevar a bordo suficiente alimento para tu familia y para todos los animales».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Recoge además toda clase de alimento, y almacénalo, para que a ti y a ellos les sirva de comida.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
También debes almacenar y llevar un poco de cada tipo de comida para que se alimenten tú y los animales».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Toma contigo de todo alimento que se come y almacénalo, para que te sirva de sustento a ti y a ellos.
Spanish RVA 1989
Toma contigo toda clase de alimentos para comer, y almacénalos para que te sirvan de comida a ti y a ellos."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Toma contigo toda clase de alimentos para comer, y almacénalos para que te sirvan de comida a ti y a ellos”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Lleva contigo de todo aquello que se puede comer, y almacénalo, pues eso les servirá de alimento.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y toma contigo de toda vianda que se come, y allégala á ti; servirá de alimento para ti y para ellos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y toma contigo de toda vianda que se come, y allégala á ti; servirá de alimento para ti y para ellos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y toma contigo de todo alimento que se come, y almacénalo, y servirá de sustento para ti y para ellos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Toma contigo de todo alimento que se come y almacénalo, para que te sirva de sustento a ti y a ellos.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y toma contigo de todo alimento que se come, y almacénalo, y servirá de sustento para ti y para ellos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Toma toda clase de alimentos y guárdalos en la bodega, para que todos tengan qué comer».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Lleva contigo toda clase de alimentos y almacénala para que tú y los animales tengan suficiente alimento para comer”.