Genesis 7:11 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
El año seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo a los diecisiete días del mes; aquel día fueron rotas todas las fuentes del grande abismo, y las ventanas de los cielos fueron abiertas;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El año de seys cientos de la vida de Noe, en el mes Segundo, à los diez y siéte dias del mes: á quel dia fueron rompidas todas las fuentes del grande abiſmo, y las ventanas de los cielos fueron abiertas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Noé tenía seiscientos años cuando reventaron las fuentes del océano y se abrieron las compuertas del cielo. Era el día diecisiete del mes segundo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Noé tenía seiscientos años cuando reventaron las fuentes del océano y se abrieron las compuertas del cielo. Era el día diecisiete del mes segundo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Noé tenía seiscientos años cuando reventaron las fuentes del océano y se abrieron las compuertas del cielo. Era el día diecisiete del mes segundo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Noé tenía seiscientos años cuando reventaron las fuentes del océano y se abrieron las compuertas del cielo. Era el día diecisiete del mes segundo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El año seiscientos de la vida de Noé, el mes segundo, a los diecisiete días del mes, en ese mismo día se rompieron todas las fuentes del gran abismo, y las compuertas del cielo fueron abiertas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El año seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo, a los diecisiete días del mes, aquel día fueron rotas todas las fuentes del grande abismo, y las cataratas de los cielos fueron abiertas;
Spanish DHH 1996
Era el día diecisiete del mes segundo. Noé tenía entonces seiscientos años. Precisamente en ese día se reventaron abajo las fuentes del gran mar, y se abrieron arriba las compuertas del cielo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ El año seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo a los diecisiete días del mes; aquel día fueron rotas todas las fuentes del grande abismo, y las ventanas de los cielos fueron abiertas;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
En el año seiscientos de la vida de Noé, en el segundo mes, el día diecisiete del mes, ese mismo día fueron resquebrajadas todas las fuentes del gran abismo, y las compuertas de los cielos fueron abiertas,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El año 600 de la vida de Noé, el mes segundo, a los diecisiete días del mes, en ese mismo día se rompieron todas las fuentes del gran abismo, y las compuertas del cielo fueron abiertas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Eso ocurrió el día diecisiete del mes segundo, es decir, cuando Noé cumplió sus seiscientos años de vida. Ese día se reventaron todas las fuentes del mar que está debajo de la tierra, y se abrieron las compuertas del cielo dejando caer una lluvia torrencial.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando Noé tenía seiscientos años, el día diecisiete del segundo mes, todas las aguas subterráneas entraron en erupción, y la lluvia cayó en grandes torrentes desde el cielo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando Noé tenía seiscientos años, precisamente en el día diecisiete del mes segundo, se reventaron las fuentes del mar profundo y se abrieron las compuertas del cielo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El año que Noé cumplió 600 años, el día 17 del segundo mes, todas las fuentes del gran abismo estallaron y las ventanas del cielo se abrieron.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
En el año seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo, a los diecisiete días del mes, fueron rotas todas las fuentes del gran abismo y abiertas las cataratas de los cielos,
Spanish RVA 1989
El día 17 del mes segundo del año 600 de la vida de Noé, en este día fueron rotas todas las fuentes del gran océano y fueron abiertas las ventanas de los cielos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El día diecisiete del mes segundo del año seiscientos de la vida de Noé, en este día fueron rotas todas las fuentes del gran océano y fueron abiertas las ventanas de los cielos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El día diecisiete del mes segundo del año seiscientos de la vida de Noé, se rompieron todas las fuentes del gran abismo y se abrieron las cataratas de los cielos,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El año seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo á diecisiete días del mes, aquel día fueron rotas todas las fuentes del grande abismo, y las cataratas de los cielos fueron abiertas;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El año seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo, á diecisiete días del mes, aquel día fueron rotas todas las fuentes del grande abismo, y las cataratas de los cielos fueron abiertas;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El año seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo, a los diecisiete días del mes, aquel día fueron rotas todas las fuentes del grande abismo, y las cataratas de los cielos fueron abiertas,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Aquel día del año seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo, a los diecisiete días del mes, fueron rotas todas las fuentes del gran abismo y abiertas las cataratas de los cielos,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El año seiscientos de la vida de Noé, en el mes segundo, a los diecisiete días del mes, aquel día fueron rotas todas las fuentes del grande abismo, y las cataratas de los cielos fueron abiertas,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Noé había cumplido 600 años, cuando en el día número diecisiete del segundo mes, todas las aguas que estaban debajo de la tierra estallaron y atravesaron el suelo, y una fuerte lluvia cayó del cielo.