Genesis 8:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y la paloma volvió a él a la hora de la tarde; y he aquí que traía una hoja de oliva tomada en su boca; y entendió Noé que las aguas se habían aliviado de sobre la tierra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y la paloma boluió à el à la hora de la tarde, y he aqui que traya vna hoja de oliua tomada en ſu boca: y entẽdió Noe, que las aguas ſe auian aliuiado de ſobre la tierra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Al atardecer, la paloma regresó portando en su pico una rama de olivo recién arrancada. Noé comprendió que las aguas iban desapareciendo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Al atardecer, la paloma regresó portando en su pico una rama de olivo recién arrancada. Noé comprendió que las aguas iban desapareciendo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Al atardecer, la paloma regresó portando en su pico una rama de olivo recién arrancada. Noé comprendió que las aguas iban desapareciendo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Al atardecer, la paloma regresó portando en su pico una rama de olivo recién arrancada. Noé comprendió que las aguas iban desapareciendo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y hacia el atardecer la paloma regresó a él, y he aquí, en su pico traía una hoja de olivo recién arrancada. Entonces Noé comprendió que las aguas habían disminuido sobre la tierra.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y la paloma volvió a él a la hora de la tarde; y he aquí que traía una hoja de olivo tomada en su pico; y entendió Noé que las aguas se habían retirado de sobre la tierra.
Spanish DHH 1996
Y ya empezaba a anochecer, cuando la paloma regresó. Traía una ramita de olivo en el pico, y así Noé comprendió que la tierra se iba secando.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y la paloma volvió a él a la hora de la tarde; y he aquí que traía una hoja de oliva tomada en su boca; y entendió Noé que las aguas se habían aliviado de sobre la tierra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y la paloma volvió a él a la hora de la tarde, y he aquí, una hoja de olivo fresca en su pico. Así entendió Noé que las aguas habían menguado de sobre la tierra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Hacia el atardecer la paloma regresó a él, trayendo en su pico una hoja de olivo recién arrancada. Entonces Noé comprendió que las aguas habían disminuido sobre la tierra.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ya estaba oscureciendo cuando la paloma regresó, trayendo en su pico una ramita verde de olivo. Por eso, Noé se dio cuenta de que las aguas habían bajado mucho, de modo que ya se podía ver la tierra seca.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
esta vez la paloma regresó a él por la tarde con una hoja de olivo fresca en su pico. Entonces Noé supo que las aguas del diluvio se habían retirado casi por completo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Caía la noche cuando la paloma regresó, trayendo en su pico una ramita de olivo recién cortada. Así Noé se dio cuenta de que las aguas habían bajado hasta dejar la tierra al descubierto.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y esta regresó al atardecer ¡llevando una hoja fresca de olivo en el pico! Noé supo entonces que el agua había bajado.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Al atardecer, la paloma regresó con una hoja de olivo en el pico; y supo Noé que las aguas se habían retirado de sobre la tierra.
Spanish RVA 1989
La paloma volvió a él al atardecer, y he aquí que traía una hoja verde de olivo en el pico. Así entendió Noé que las aguas habían disminuido sobre la tierra.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
La paloma volvió a él al atardecer, y he aquí que traía una hoja verde de olivo en el pico. Así entendió Noé que las aguas habían disminuido sobre la tierra.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y al atardecer la paloma volvió a donde él estaba, pero ya traía en el pico una hoja de olivo. Así entendió Noé que las aguas se habían retirado de sobre la tierra.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y la paloma volvió á él á la hora de la tarde: y he aquí que traía una hoja de oliva tomada en su pico: y entendió Noé que las aguas se habían retirado de sobre la tierra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y la paloma volvió á él á la hora de la tarde: y he aquí que traía una hoja de oliva tomada en su pico: y entendió Noé que las aguas se habían retirado de sobre la tierra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y la paloma volvió a él a la hora de la tarde; y he aquí que traía una hoja de olivo en el pico; y entendió Noé que las aguas se habían retirado de sobre la tierra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
La paloma volvió a él a la hora de la tarde trayendo una hoja de olivo en el pico; y supo Noé que las aguas se habían retirado de sobre la tierra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y la paloma volvió a él a la hora de la tarde; y he aquí que traía una hoja de olivo en el pico; y entendió Noé que las aguas se habían retirado de sobre la tierra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Al caer la tarde volvió la paloma con una hoja de olivo en el pico. Así Noé entendió que ya no había agua sobre la tierra.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando la paloma regresó en la noche, trajo en su pico una hoja fresca de olivo, de modo que Noé supo así que las aguas se habían ido en gran parte de la tierra.