Genesis 8:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo; en el décimo, al primero del mes, se descubrieron las cabezas de los montes.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y las aguas fueron descreciendo haſta el mes Decimo: en el Decimo, àl primero del mes ſe descubrieron las cabeças delos montes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Las aguas continuaron bajando paulatinamente hasta el mes décimo; y el primer día de ese mes asomaron los picos de las montañas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Las aguas continuaron bajando paulatinamente hasta el mes décimo; y el primer día de ese mes asomaron los picos de las montañas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Las aguas continuaron bajando paulatinamente hasta el mes décimo; y el primer día de ese mes asomaron los picos de las montañas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Las aguas continuaron bajando paulatinamente hasta el mes décimo; y el primer día de ese mes asomaron los picos de las montañas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Las aguas fueron decreciendo paulatinamente hasta el mes décimo; y el día primero del mes décimo, se vieron las cimas de los montes.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo; en el décimo, al primer día del mes, se descubrieron las cimas de los montes.
Spanish DHH 1996
El agua siguió bajando, y el primer día del mes décimo ya se podían ver las partes más altas de los montes.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo; en el décimo, al primero del mes, se descubrieron las cabezas de los montes.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y las aguas fueron menguando paulatinamente hasta el décimo mes. El primer día del décimo mes se dejaron ver las cumbres de las montañas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Las aguas fueron decreciendo lentamente hasta el mes décimo; y el día primero del mes décimo, se vieron las cimas de los montes.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El agua siguió bajando, de modo que el día primero del mes décimo pudieron verse las partes más altas de las montañas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Dos meses y medio más tarde, mientras las aguas seguían bajando, otras cumbres se hicieron visibles.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y las aguas siguieron bajando hasta que el primer día del mes décimo pudieron verse las cimas de las montañas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El agua siguió bajando hasta el décimo mes. En el primer día de ese mes, las cumbres de las montañas se hicieron visibles.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo, cuando, el primer día del mes, se descubrieron las cimas de los montes.
Spanish RVA 1989
y las aguas siguieron decreciendo hasta el mes décimo. El primer día del mes décimo se hicieron visibles las cumbres de las montañas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y las aguas siguieron decreciendo hasta el mes décimo. El primer día del mes décimo se hicieron visibles las cumbres de las montañas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Las aguas siguieron bajando hasta el mes décimo, y el día primero del mes décimo quedaron al descubierto las cimas de los montes.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo: en el décimo, al primero del mes, se descubrieron las cimas de los montes.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo: en el décimo, al primero del mes, se descubrieron las cimas de los montes.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo; en el décimo, al primero del mes, se descubrieron las cimas de los montes.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo, cuando, el primer día del mes, se descubrieron las cimas de los montes.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes décimo; en el décimo, al primero del mes, se descubrieron las cimas de los montes.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El agua siguió bajando hasta el mes de Tébet, y el día primero de ese mes ya pudieron verse las cumbres de las montañas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Las aguas siguieron bajando hasta que el primer día del décimo mes, ya se podía ver la cumbre de las montañas.