Habakkuk 1:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y él escarnecerá de los reyes, y de los príncipes hará burla; él se reirá de toda fortaleza, y amontonará polvo, y la tomará.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el escarnecerá de los reyes, y de los principes hará burla: el ſe reyrá de toda fortaleza, y amontonará poluo, y la tomará.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Se burlan de los reyes, se mofan de los gobernantes; se ríen de cualquier fortaleza: levantan un terraplén y al punto la conquistan.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Se burlan de los reyes, se mofan de los gobernantes; se ríen de cualquier fortaleza: levantan un terraplén y al punto la conquistan.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Se burlan de los reyes, se mofan de los gobernantes; se ríen de cualquier fortaleza: levantan un terraplén y al punto la conquistan.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Se burlan de los reyes, se mofan de los gobernantes; se ríen de cualquier fortaleza: levantan un terraplén y al punto la conquistan.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Se mofa de los reyes, y los gobernantes le son motivo de risa; se ríe de toda fortaleza, amontona escombros para tomarla.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y escarnecerá a los reyes, y de los príncipes hará burla; se reirá de toda fortaleza, y levantará terraplén, y la tomará.
Spanish DHH 1996
Se burlan de los reyes y de la gente importante. Se ríen de las fortalezas, pues levantan rampas ante ellas y las toman por asalto.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y él escarnecerá de los reyes, y de los príncipes hará burla; él se reirá de toda fortaleza, y amontonará polvo, y la tomará.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Se burlan de los reyes, y los príncipes son motivo de su mofa: se ríen de todas las plazas fuertes, pues levantan terraplenes y las conquistan.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Se burla de los reyes, Y los gobernantes le son motivo de risa; Se ríe de toda fortaleza, Amontona escombros para tomarla.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Se burlan de príncipes y reyes; se ríen de toda ciudad bien protegida, pues no hay muralla que pueda contenerlos pues levantan rampas de tierra contra sus muros y se apoderan de ellas con toda facilidad.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Se burlan de reyes y príncipes y menosprecian todas sus fortalezas. ¡Simplemente hacen rampas de tierra contra las murallas y las toman por asalto!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ridiculizan a los reyes, se burlan de los gobernantes; se ríen de toda ciudad amurallada, pues construyen terraplenes y la toman.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Se burlarán de los reyes y harán chistes de los altos funcionarios. Se burlarán de todas las ciudades fortificadas. Harán terraplenes para escalar sus murallas y capturarán con facilidad esas ciudades.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Se mofa de los reyes, y de los príncipes hace burla; se ríe de las fortalezas, levanta terraplenes y las toma.
Spanish RVA 1989
Se mofará de los reyes y hará burla de los príncipes. Se burlará de toda fortificación; levantará terraplenes y la tomará.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Se mofará de los reyes y hará burla de los príncipes. Se burlará de toda fortificación; levantará terraplenes y la tomará.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Se ríen de los reyes, se burlan de los príncipes; hacen mofa de toda fortaleza: construyen terraplenes y conquistan ciudades.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y escarnecerá de los reyes, y de los príncipes hará burla: reiráse de toda fortaleza, y amontonará polvo, y la tomará.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y escarnecerá de los reyes, y de los príncipes hará burla: reiráse de toda fortaleza, y amontonará polvo, y la tomará.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Escarnecerá a los reyes, y de los príncipes hará burla; se reirá de toda fortaleza, y levantará terraplén y la tomará.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Se mofa de los reyes, y de los príncipes hace burla; se ríe de las fortalezas, levanta terraplenes y las toma.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Escarnecerá a los reyes, y de los príncipes hará burla; se reirá de toda fortaleza, y levantará terraplén y la tomará.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Se ríen de reyes y gobernantes, se burlan de sus murallas, y construyen rampas de arena para conquistar sus ciudades.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Se ríen de los reyes se burlan en la cara de los gobernantes. Se ríen con desprecio de los castillos, y amontonan rampas de tierra para sitiarlos.