Habakkuk 1:14 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y haces que sean los hombres como los peces del mar, como reptiles que no tienen señor?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y hazes que los hombres ſean como los peces de la mar, y como reptiles que no tienen señor?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Tratas a los humanos como a peces del mar, como a reptiles que no tienen dueño.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Tratas a los humanos como a peces del mar, como a reptiles que no tienen dueño.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Tratas a los humanos como a peces del mar, como a reptiles que no tienen dueño.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Tratas a los humanos como a peces del mar, como a reptiles que no tienen dueño.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Por qué has hecho a los hombres como peces del mar, como reptiles que no tienen jefe?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y haces que sean los hombres como los peces del mar, como reptiles que no tienen señor?
Spanish DHH 1996
¿Por qué tratas a los hombres como a peces del mar, como a animales sin gobierno?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y haces que sean los hombres como los peces del mar, como reptiles que no tienen señor?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Por qué tratas a los hombres como a los peces del mar, como reptiles que no tienen amo?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿Por qué has hecho a los hombres como los peces del mar, Como reptiles que no tienen jefe?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Por qué tratas a los seres humanos con tanta indiferencia, como si fueran peces del mar, como si fueran reptiles que no tienen quién los guíe?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Somos tan solo peces para ser capturados y matados? ¿Somos simples criaturas del mar que no tienen quien las guíe?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Has hecho a los hombres como peces del mar, como reptiles que no tienen jefe.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Has hecho que los seres humanos sean como peces en el mar; como criaturas sin dirigentes.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Tratas a los hombres como a peces del mar, como a reptiles que no tienen dueño.
Spanish RVA 1989
Permites que los hombres sean como los peces del mar, como reptiles que no tienen quien los gobierne.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»Permites que los hombres sean como los peces del mar, como reptiles que no tienen quien los gobierne.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Tratas a la gente como a los peces del mar, como a los insectos, que no tienen quien los gobierne!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y haces que sean los hombres como los peces de la mar, como reptiles que no tienen señor?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y haces que sean los hombres como los peces de la mar, como reptiles que no tienen señor?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y haces que sean los hombres como los peces del mar, como reptiles que no tienen quien los gobierne?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Tratas a los hombres como a peces del mar, como a reptiles que no tienen dueño.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y haces que sean los hombres como los peces del mar, como reptiles que no tienen quien los gobierne?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Tú nos tratas como si fuéramos simples peces del mar; como si fuéramos reptiles, que no tienen quién los dirija.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Tú haces que las personas se vuelvan como peces en el mar, o como insectos que se arrastran, que no tienen quien los gobierne.