Habakkuk 1:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Sacará a todos con su anzuelo, los cogerá con su malla, y los juntará en su red; por lo cual se regocijará y hará alegrías.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Sacara à todos con ſu anzuelo, apañarloshá con ſu aljanaya, y juntarloshá cõ ſu red: por loqual el ſe holgará, y hará alegrias.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
A todos pesca con el anzuelo [el invasor], los arrastra con su esparavel, los amontona en su red; luego se alegra con regocijo,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
A todos pesca con el anzuelo [el invasor], los arrastra con su esparavel, los amontona en su red; luego se alegra con regocijo,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
A todos pesca con el anzuelo [el invasor], los arrastra con su esparavel, los amontona en su red; luego se alegra con regocijo,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
A todos pesca con el anzuelo [el invasor], los arrastra con su esparavel, los amontona en su red; luego se alegra con regocijo,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
A todos los saca con anzuelo el pueblo invasor, los arrastra con su red y los junta en su malla. Por eso se alegra y se regocija,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Sacará a todos con anzuelo, los atrapará con su red, y los juntará en su malla; por lo cual se gozará y hará alegrías.
Spanish DHH 1996
Los caldeos se apoderan de otras naciones como el pescador se apodera del pescado: lo atrapa con anzuelos y redes, y luego, al verlo todo junto, se llena de alegría.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Sacará a todos con su anzuelo, los cogerá con su malla, y los juntará en su red; por lo cual se regocijará y hará alegrías.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
A todos ellos los saca con anzuelo, los atrapa en su red y los junta con su barredera, por lo cual se alegra y se regocija.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
A todos los saca con anzuelo el pueblo invasor, Los arrastra con su red Y los junta en su malla. Por eso se alegra y se regocija,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los babilonios atrapan a las naciones como si fueran peces, y al verlas en sus redes, se llenan de alegría.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Tenemos que terminar ensartados en sus ganchos y atrapados en sus redes, mientras ellos se alegran y celebran?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Babilonia los saca a todos con anzuelo, los arrastra con sus redes, los recoge entre sus mallas, y así se alegra y regocija.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Babilonia atrapa a todos con su anzuelo y los captura con su red. Los atrapa a todos en su malla y se siente feliz por ello.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
A todos los pesca con anzuelo, los recoge con su red, los junta en sus mallas; por lo cual se alegra y se regocija.
Spanish RVA 1989
A todos saca con anzuelo; los atrapa en su red y los junta en su malla, por lo cual se alegra y se regocija.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
A todos saca con anzuelo; los atrapa en su red y los junta en su malla, por lo cual se alegra y se regocija.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Los caldeos nos pescan a todos con anzuelos y nos recogen con sus redes. ¡Con gran alegría y regocijo nos amontonan en sus mallas!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Sacará á todos con anzuelo, cogerálos con su red, y juntarálos en su aljerife: por lo cual se holgará y hará alegrías.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Sacará á todos con anzuelo, cogerálos con su red, y juntarálos en su aljerife: por lo cual se holgará y hará alegrías.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Sacará a todos con anzuelo, los recogerá con su red, y los juntará en sus mallas; por lo cual se alegrará y se regocijará.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
A todos los pesca con anzuelo, los recoge con su red, los junta en sus mallas; por lo cual se alegra y se regocija.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Sacará a todos con anzuelo, los recogerá con su red, y los juntará en sus mallas; por lo cual se alegrará y se regocijará.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por eso los babilonios nos atrapan fácilmente, como se atrapan los peces con el anzuelo o con la red. ¡Eso les encanta!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ellos arrastran a todos con ganchos, los sacan con redes y los atrapan. Luego celebran felices.