Habakkuk 1:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque he aquí, yo levanto a los caldeos, gente amarga y presurosa, que camina por la anchura de la tierra para poseer las habitaciones ajenas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque heaqui que yo leuanto los Chaldeos gente amarga y pressurosa, que camina por la anchura de la tierra para poſſeer las habitaciones agenas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pongo en pie de guerra a los caldeos, pueblo cruel e impetuoso, que merodea por toda la tierra para adueñarse de territorios ajenos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pongo en pie de guerra a los caldeos, pueblo cruel e impetuoso, que merodea por toda la tierra para adueñarse de territorios ajenos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pongo en pie de guerra a los caldeos, pueblo cruel e impetuoso, que merodea por toda la tierra para adueñarse de territorios ajenos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pongo en pie de guerra a los caldeos, pueblo cruel e impetuoso, que merodea por toda la tierra para adueñarse de territorios ajenos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque he aquí, yo levanto a los caldeos, pueblo feroz e impetuoso, que marcha por la anchura de la tierra para apoderarse de moradas ajenas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque he aquí, yo levanto a los caldeos, gente amarga y presurosa, que camina por la anchura de la tierra para poseer las habitaciones ajenas.
Spanish DHH 1996
Voy a poner en pie de guerra a los caldeos, que son gente cruel, siempre dispuesta a recorrer el mundo de parte a parte para adueñarse de tierras que no les pertenecen.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque he aquí, yo levanto a los caldeos, gente amarga y presurosa, que camina por la anchura de la tierra para poseer las habitaciones ajenas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
He aquí levanto a los caldeos, pueblo cruel e impetuoso que marcha por la anchura de la tierra conquistando poblaciones ajenas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Porque voy a levantar a los caldeos, Pueblo feroz e impetuoso, Que marcha por la anchura de la tierra Para apoderarse de moradas ajenas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Estoy levantando una nueva potencia en el escenario mundial: los caldeos. Esa es una nación cruel y violenta que marchará por el mundo y conquistará con su poderoso ejército a las naciones vecinas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Estoy levantando a los babilonios, un pueblo cruel y violento. Marcharán por todo el mundo y conquistarán otras tierras.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Estoy incitando a los caldeos, ese pueblo despiadado e impetuoso, que recorre toda la tierra para apoderarse de territorios ajenos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Porque yo levanto a los caldeos, esa gente cruel e impulsiva que va por toda la tierra apoderándose de territorios que no le pertenecen,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pongo en pie de guerra a los caldeos, nación cruel y presurosa, que camina por la anchura de la tierra para poseer las moradas ajenas.
Spanish RVA 1989
He aquí que levanto a los caldeos, pueblo furioso e impetuoso que marcha por la anchura de la tierra, para tomar posesión de los lugares habitados que no le pertenecen.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
He aquí que levanto a los caldeos, pueblo furioso e impetuoso que marcha por la anchura de la tierra para tomar posesión de los lugares habitados que no le pertenecen.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Estoy por hacer que vengan los caldeos, un pueblo cruel y tenaz que recorre toda la tierra para adueñarse de los territorios de otros pueblos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque he aquí, yo levanto los Caldeos, gente amarga y presurosa, que camina por la anchura de la tierra para poseer las habitaciones ajenas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque he aquí, yo levanto los Caldeos, gente amarga y presurosa, que camina por la anchura de la tierra para poseer las habitaciones ajenas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque he aquí, yo levanto a los caldeos, nación cruel y presurosa, que camina por la anchura de la tierra para poseer las moradas ajenas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque yo levanto a los caldeos, nación cruel y presurosa, que camina por la anchura de la tierra para poseer las moradas ajenas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque he aquí, yo levanto a los caldeos, nación cruel y presurosa, que camina por la anchura de la tierra para poseer las moradas ajenas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Voy a hacer que los babilonios se dispongan a atacarlos. Son un pueblo muy cruel, y recorren el mundo para adueñarse de tierras ajenas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Mira! Yo levantaré a Babilonia, y serán un pueblo cruel y salvaje que andará por el mundo conquistando otras tierras.