Habakkuk 2:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Sobre mi guarda estaré, y sobre la fortaleza afirmaré el pie, y atalayaré para ver qué hablará en mí, y qué he de responder a mi pregunta.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Sobre mi guarda estaré, y ſobre la fortaleza affirmaré el pie, y atalayaré para ver que hablará en mi, y que tengo de responder à mi pregunta.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Voy a apostarme en mi puesto de guardia, voy a instalarme en mi atalaya; aguardaré para ver qué me responde Dios, qué puede replicar a mi queja.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Voy a apostarme en mi puesto de guardia, voy a instalarme en mi atalaya; aguardaré para ver qué me responde Dios, qué puede replicar a mi queja.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Voy a apostarme en mi puesto de guardia, voy a instalarme en mi atalaya; aguardaré para ver qué me responde Dios, qué puede replicar a mi queja.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Voy a apostarme en mi puesto de guardia, voy a instalarme en mi atalaya; aguardaré para ver qué me responde Dios, qué puede replicar a mi queja.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Estaré en mi puesto de guardia, y sobre la fortaleza me pondré; velaré para ver lo que El me dice, y qué he de responder cuando sea reprendido.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Sobre mi guarda estaré, y sobre la fortaleza estaré firme; y velaré para ver qué habrá de decirme, y qué habré de responder cuando yo sea reprendido.
Spanish DHH 1996
Estaré atento y vigilante como lo está el centinela en su puesto, para ver qué me dice el Señor y qué respuesta da a mis quejas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Sobre mi guarda estaré, y sobre la fortaleza afirmaré el pie, y atalayaré para ver qué hablará en mí, y qué he de responder a mi pregunta.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Sobre mi atalaya me pondré, me plantaré en mi muro, y estaré oteando para ver lo que Él me dice, y qué responde a mi querella.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Estaré en mi puesto de guardia, Y sobre la fortaleza me pondré; Velaré para ver lo que Él me dice, Y qué he de responder cuando sea reprendido.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Subiré a la torre de vigilancia y me quedaré ahí a la espera de la respuesta que Dios dará a mi queja.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Subiré a mi torre de vigilancia y montaré guardia. Allí esperaré hasta ver qué dice el Señor y cómo responderá a mi queja.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Me mantendré alerta, me apostaré en los terraplenes; estaré pendiente de lo que me diga, de su respuesta a mi reclamo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Permaneceré en mi puesto como un guardia; estaré listo en la torre de defensa. Esperaré a que me hable y responda a la demanda que he presentado.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
En mi puesto de guardia estaré, sobre la fortaleza afirmaré el pie. Velaré para ver lo que se me dirá y qué he de responder tocante a mi queja.
Spanish RVA 1989
En mi guardia estaré de pie y sobre la fortaleza estaré firme. Vigilaré para ver qué dirá y qué tiene que responder a mi queja.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»En mi guardia estaré de pie y sobre la fortaleza estaré firme. Vigilaré para ver qué dirá y qué tiene que responder a mi queja.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Decidí mantenerme vigilante. Decidí mantenerme en pie sobre la fortaleza. Decidí no dormir hasta saber lo que el Señor me iba a decir, y qué respuesta daría a mi queja.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
SOBRE mi guarda estaré, y sobre la fortaleza afirmaré el pie, y atalayaré para ver qué hablará en mí, y qué tengo de responder á mi pregunta.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
SOBRE mi guarda estaré, y sobre la fortaleza afirmaré el pie, y atalayaré para ver qué hablará en mí, y qué tengo de responder á mi pregunta.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Sobre mi guarda estaré, y sobre la fortaleza afirmaré el pie, y velaré para ver lo que se me dirá, y qué he de responder tocante a mi queja.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«En mi puesto de guardia estaré, sobre la fortaleza afirmaré el pie. Velaré para ver lo que se me dirá y qué he de responder tocante a mi queja.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Sobre mi guarda estaré, y sobre la fortaleza afirmaré el pie, y velaré para ver lo que se me dirá, y qué he de responder tocante a mi queja.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Ya te he presentado mi queja, y ahora voy a estar muy atento; voy a esperar tu respuesta.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Subiré a mi torre de vigilancia y ocuparé mi lugar en la muralla de la ciudad. Vigilaré y veré qué me va a decir, y cómo responderá a mis quejas.