Habakkuk 2:13 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¿No es esto del SEÑOR de los ejércitos? Los pueblos, pues, trabajarán para el fuego, y los gentiles se fatigarán en vano.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Esto no es de Iehoua de los exercitos? portanto pueblos trabajarán en el fuego, y gentes ſe fatigaran en vano.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿No ha decidido el Señor del universo que el fuego consuma el trabajo de los pueblos, y que las naciones se fatiguen en vano?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿No ha decidido el Señor del universo que el fuego consuma el trabajo de los pueblos, y que las naciones se fatiguen en vano?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿No ha decidido el Señor del universo que el fuego consuma el trabajo de los pueblos, y que las naciones se fatiguen en vano?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿No ha decidido el Señor del universo que el fuego consuma el trabajo de los pueblos, y que las naciones se fatiguen en vano?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿No viene del SEÑOR de los ejércitos que los pueblos trabajen para el fuego y las naciones se fatiguen en vano?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿No es esto de Jehová de los ejércitos? Los pueblos pues, trabajarán para el fuego, y las gentes se fatigarán en vano.
Spanish DHH 1996
El Señor todopoderoso va a hacer inútil tu trabajo y tu fatiga, pues todas tus obras serán destruidas por el fuego.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿No es esto del SEÑOR de los ejércitos? Los pueblos, pues, trabajarán para el fuego, y los gentiles se fatigarán en vano.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿No procede de YHVH Sebaot que los pueblos trabajen para el fuego y las naciones se fatiguen en vano?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¿No viene del S eñor*** de los ejércitos Que los pueblos trabajen para el fuego Y las naciones se fatiguen en vano?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿No ha decretado el Señor Todopoderoso que las ganancias de la nación impía se conviertan en cenizas en sus manos? De modo que de nada te servirá haber acumulado tanto.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿No ha prometido el Señor de los Ejércitos Celestiales que las riquezas de las naciones se convertirán en cenizas? ¡Se esfuerzan mucho, pero todo es en vano!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿No ha determinado el SEÑOR Todopoderoso que los pueblos trabajen para el fuego y las naciones se fatiguen por nada?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La labor de los pueblos solo alimenta el fuego. Las naciones se fatigan por nada. ¿Acaso no es obra del SEÑOR Todopoderoso?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿No viene esto del Señor de los ejércitos? Los pueblos, pues, trabajarán para el fuego, y las naciones se fatigarán en vano.
Spanish RVA 1989
¿Acaso esto no proviene de Jehovah de los Ejércitos? Los pueblos habrán trabajado para el fuego, y las naciones se habrán fatigado para nada.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Acaso esto no proviene del SEÑOR de los Ejércitos? Los pueblos habrán trabajado para el fuego y las naciones se habrán fatigado para nada.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Acaso no lo ha determinado el Señor de los ejércitos? Los pueblos trabajarán para el fuego, y las naciones se fatigarán en vano.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿No es esto de Jehová de los ejércitos? Los pueblos pues trabajarán para el fuego, y las gentes se fatigarán en vano.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿No es esto de Jehová de los ejércitos? Los pueblos pues trabajarán para el fuego, y las gentes se fatigarán en vano.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿No es esto de Jehová de los ejércitos? Los pueblos, pues, trabajarán para el fuego, y las naciones se fatigarán en vano.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿No viene esto de Jehová de los ejércitos? Los pueblos, pues, trabajarán para el fuego, y las naciones se fatigarán en vano.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿No es esto de Jehová de los ejércitos? Los pueblos, pues, trabajarán para el fuego, y las naciones se fatigarán en vano.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero yo soy el Dios de Israel, y de nada va a servirte todo lo que has hecho; yo lo quemaré por completo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿No ha decidido el Señor que tales naciones serán destruidas con fuego y que tales naciones se desgastan trabajando por nada?