Habakkuk 2:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¡Ay del que codicia ganancia mal habida por violencia para su casa, por poner en alto su nido, por escaparse del poder del mal!
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ay, del que cobdicia la mala cobdicia para ſu caſa, por poner en alto ſu nido, por eſcaparſe del poder del mal.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Ay del que forja su casa con el fruto de la maldad, para poner a salvo su nido y librarse de la adversidad!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Ay del que forja su casa con el fruto de la maldad, para poner a salvo su nido y librarse de la adversidad!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Ay del que forja su casa con el fruto de la maldad, para poner a salvo su nido y librarse de la adversidad!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Ay del que forja su casa con el fruto de la maldad, para poner a salvo su nido y librarse de la adversidad!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Ay del que obtiene ganancias ilícitas para su casa, para poner en alto su nido, para librarse de la mano de la calamidad!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¡Ay del que codicia ganancia deshonesta para su casa, para poner en alto su nido, para ser librado del poder del mal!
Spanish DHH 1996
¡Ay de ti, que has llenado tu casa con el producto de tus robos, para ponerte a salvo de todo peligro!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¡Ay del que codicia ganancia mal habida por violencia para su casa, por poner en alto su nido, por escaparse del poder del mal!
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Ay del que mete en su casa ganancias injustas, y pone en alto su nido para escapar de la calamidad!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶»¡Ay del que obtiene ganancias ilícitas para su casa, Para poner en alto su nido, Para librarse de la mano de la calamidad!
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»¡Pobre de ti, Babilonia! Te hiciste rica con los bienes de otros y pensaste que ningún mal te alcanzaría por haber puesto tu residencia en zona muy alta y bien protegida.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»¡Qué aflicción te espera a ti que construyes mansiones con dinero deshonesto! Crees que tu riqueza comprará seguridad y así pondrás el nido familiar fuera de peligro.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»¡Ay del que llena su casa de ganancias injustas en un intento por salvar su nido y escapar de las garras del infortunio!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Oye tú, que te enriqueces aprovechándote de los demás, con eso solo consigues arruinar tu casa. Pensaste que colocando tu nido así de alto, quedarías a salvo del peligro.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Ay del que codicia injusta ganancia para su casa, para poner en alto su nido, para escaparse del poder del mal!
Spanish RVA 1989
¡Ay del que codicia injusta ganancia para su casa, poniendo en alto su nido para escaparse de mano de la calamidad!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
»¡Ay del que codicia injusta ganancia para su casa, poniendo en alto su nido para escaparse de mano de la calamidad!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»¡Ay de ti, que codicias ganancias injustas para tu casa, y que pones en alto tu nido para escaparte del poder del mal!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ay del que codicia maligna codicia para su casa, por poner en alto su nido, por escaparse del poder del mal!
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¡Ay del que codicia maligna codicia para su casa, por poner en alto su nido, por escaparse del poder del mal!
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¡Ay del que codicia injusta ganancia para su casa, para poner en alto su nido, para escaparse del poder del mal!
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»¡Ay del que codicia injusta ganancia para su casa, para poner en alto su nido, para escaparse del poder del mal!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¡Ay del que codicia injusta ganancia para su casa, para poner en alto su nido, para escaparse del poder del mal!
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»¡Qué mal te va a ir Babilonia! Hiciste ricos a los tuyos mediante el robo y el engaño. Creíste que así los librarías de caer en la desgracia,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Grande es el desastre que viene sobre ti, que construyes casas con ganancias deshonestas! Tú crees que puedes poner tu “nido” muy alto y que estarás seguro del desastre.