Habakkuk 3:14 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Horadaste con sus báculos las cabezas de sus villas, que como tempestad acometieron para derramarme; su orgullo era como para devorar al pobre encubiertamente.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Horadaste con ſus baculos las Cabeças de ſus villas, que como tempestad acometieron para derramarme: ſu orgullo era como para tragar pobre encubiertamente.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Atraviesas con sus propios dardos las cabezas de sus caudillos, los que se lanzaban en tromba intentando dispersarme, alborozados, dispuestos a devorar al indefenso en su refugio.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Atraviesas con sus propios dardos las cabezas de sus caudillos, los que se lanzaban en tromba intentando dispersarme, alborozados, dispuestos a devorar al indefenso en su refugio.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Atraviesas con sus propios dardos las cabezas de sus caudillos, los que se lanzaban en tromba intentando dispersarme, alborozados, dispuestos a devorar al indefenso en su refugio.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Atraviesas con sus propios dardos las cabezas de sus caudillos, los que se lanzaban en tromba intentando dispersarme, alborozados, dispuestos a devorar al indefenso en su refugio.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Traspasaste con sus propios dardos la cabeza de sus guerreros que irrumpieron para dispersarnos; su regocijo fue como el de los que devoran en secreto a los oprimidos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Horadaste con sus propias varas las cabezas de sus villas, que como tempestad acometieron para dispersarme; su regocijo era como para devorar al pobre encubiertamente.
Spanish DHH 1996
Mataste a su jefe con sus propias flechas, cuando sus jinetes, como una tempestad, se lanzaron arrogantes a dispersar a los indefensos para destruirlos en secreto.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Horadaste con sus báculos las cabezas de sus villas, que como tempestad acometieron para derramarme; su orgullo era como para devorar al pobre encubiertamente.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Con sus propios dardos traspasas al caudillo, Y sus tropas se dispersan en torbellino, Cuando triunfantes iban a devorar una víctima a escondidas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Traspasaste con sus propios dardos La cabeza de sus guerreros Que irrumpieron para dispersarnos; Su regocijo fue como el de los que devoran en secreto a los oprimidos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Destruiste con sus propias armas a los que salieron como un torbellino, dispuestos a atacarnos y a sacarnos de nuestra tierra. Salieron contra nosotros muy contentos y confiados, pues creían que nos podían derrotar fácilmente.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Con sus propias armas destruiste al jefe de los que se lanzaron como un torbellino, pensando que Israel sería presa fácil.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Con tu lanza les partiste la cabeza a sus guerreros, que enfurecidos querían dispersarme, que con placer arrogante se lanzaron contra mí, como quien se lanza contra un pobre indefenso.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Aplastaste la cabeza de sus soldados con las mismas lanzas de ellos. Venían a atacarnos tan rápido como una tormenta. Celebraban como el que roba al pobre en secreto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Traspasaste con sus propios dardos las cabezas de sus guerreros, que como tempestad acometieron para dispersarme, regocijados como si fueran a devorar al pobre en secreto.
Spanish RVA 1989
Horadaste con tus flechas la cabeza de los que me dispersaron, de los que acometieron para dispersarme, de los que se regocijan en devorar encubiertamente al pobre.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Horadaste con tus flechas la cabeza de los que me dispersaron, de los que acometieron para dispersarme, de los que se regocijan en devorar encubiertamente al pobre.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Horadas con sus propios dardos la cabeza de sus guerreros, que arremeten contra mí para que huya, y gozan devorando al pobre que se esconde.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Horadaste con sus báculos las cabezas de sus villas, Que como tempestad acometieron para derramarme: Su orgullo era como para devorar al pobre encubiertamente.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Horadaste con sus báculos las cabezas de sus villas, Que como tempestad acometieron para derramarme: Su orgullo era como para devorar al pobre encubiertamente.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Horadaste con sus propios dardos las cabezas de sus guerreros, Que como tempestad acometieron para dispersarme, Cuyo regocijo era como para devorar al pobre encubiertamente.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Traspasaste con sus propios dardos las cabezas de sus guerreros, que como tempestad acometieron para dispersarme, regocijados como si fueran a devorar al pobre en secreto.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Horadaste con sus propios dardos las cabezas de sus guerreros, Que como tempestad acometieron para dispersarme, Cuyo regocijo era como para devorar al pobre encubiertamente.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Sus orgullosos jinetes nos atacaron con la furia de una tempestad; querían dispersarnos y destruirnos, pues no podíamos defendernos. ¡Pero tú los mataste con sus propias flechas!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Con sus propias flechas atravesaste las cabezas de sus guerreros, los que vinieron en medio de un torbellino para dispersarme, y que se regocijaban como los que abusan de los pobres en secreto.