Haggai 1:2 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
El SEÑOR de los ejércitos habla así, diciendo: Este pueblo dice: No es aún venido el tiempo, el tiempo para edificar la Casa del SEÑOR.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Iehoua de los exercitos habla anſi diziendo, Este Pueblo dize, No es aun venido el tiempo, el tiempo dela Caſa de Iehoua para edificarſe.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Así ha dicho el Señor del universo: Este pueblo afirma que aún no ha llegado el momento adecuado para reconstruir el Templo del Señor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Así ha dicho el Señor del universo: Este pueblo afirma que aún no ha llegado el momento adecuado para reconstruir el Templo del Señor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Así ha dicho el Señor del universo: Este pueblo afirma que aún no ha llegado el momento adecuado para reconstruir el Templo del Señor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Así ha dicho el Señor del universo: Este pueblo afirma que aún no ha llegado el momento adecuado para reconstruir el Templo del Señor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Así dice el SEÑOR de los ejércitos: "Este pueblo dice: 'No ha llegado el tiempo, el tiempo de que la casa del SEÑOR sea reedificada.'"
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así habla Jehová de los ejércitos, diciendo: Este pueblo dice: El tiempo aún no ha venido, el tiempo de que la casa de Jehová sea reedificada.
Spanish DHH 1996
Y esto es lo que dijo el Señor todopoderoso por medio del profeta: “Esta gente dice que todavía no es tiempo de reconstruir mi templo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El SEÑOR de los ejércitos habla así, diciendo: Este pueblo dice: No es aún venido el tiempo, el tiempo para edificar la Casa del SEÑOR.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así ha hablado YHVH Sebaot, diciendo: Este pueblo dice: Aún no es tiempo, el tiempo de reedificar la Casa de YHVH.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Así dice el S eñor*** de los ejércitos: “Este pueblo dice: ‘No ha llegado el tiempo, el tiempo de que la casa del S eñor*** sea reedificada’ ” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Señor Todopoderoso les preguntó: «¿Por qué andan todos diciendo que todavía no es tiempo de reedificar mi templo en Jerusalén?».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Esto es lo que dice el Señor de los Ejércitos Celestiales: el pueblo alega: “Todavía no ha llegado el momento para reconstruir la casa del Señor ”».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Así dice el SEÑOR Todopoderoso: “Este pueblo alega que todavía no es el momento apropiado para ir a reconstruir la casa del SEÑOR.”»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«El SEÑOR Todopoderoso dice: “Este pueblo anda diciendo que todavía no es el momento de reconstruir el templo del SEÑOR”».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Así ha hablado el Señor de los ejércitos: Este pueblo dice: No ha llegado aún el tiempo, el tiempo de que la casa del Señor sea reedificada.
Spanish RVA 1989
"Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: ‘Este pueblo dice que aún no ha llegado el tiempo en que sea reedificada la casa de Jehovah.’"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Así ha dicho el SEÑOR de los Ejércitos: ‘Este pueblo dice que aún no ha llegado el tiempo en que sea reedificada la casa del SEÑOR’”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Así ha dicho el Señor de los ejércitos: Este pueblo dice: “Todavía no es tiempo de que la casa del Señor sea reedificada.”»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Jehová de los ejércitos habla así, diciendo: Este pueblo dice: No es aún venido el tiempo, el tiempo de que la casa de Jehová sea reedificada.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Jehová de los ejércitos habla así, diciendo: Este pueblo dice: No es aún venido el tiempo, el tiempo de que la casa de Jehová sea reedificada.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así ha hablado Jehová de los ejércitos, diciendo: Este pueblo dice: No ha llegado aún el tiempo, el tiempo de que la casa de Jehová sea reedificada.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Así ha hablado Jehová de los ejércitos: Este pueblo dice: “No ha llegado aún el tiempo, el tiempo de que la casa de Jehová sea reedificada.”»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así ha hablado Jehová de los ejércitos, diciendo: Este pueblo dice: No ha llegado aún el tiempo, el tiempo de que la casa de Jehová sea reedificada.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El Señor Todopoderoso dice así: el pueblo dice: “Este no es el momento adecuado para reconstruir la casa del Señor”.