Hebrews 10:33 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
De una parte ciertamente con vituperios y tribulaciones fuisteis hechos espectáculo; y de otra parte hechos compañeros de los que estaban en tal estado.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
De vna parte ciertamente cõ vituperios y tribulaciones sacados en theatro: y de otra parte hechos compañeros de los que eſtauan en tal estado.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Unos fueron públicamente escarnecidos y sometidos a tormentos; otros de ustedes se hicieron solidarios con los que así eran maltratados.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Unos fuisteis públicamente escarnecidos y sometidos a tormentos; otros os hicisteis solidarios con los que así eran maltratados.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Unos fueron públicamente escarnecidos y sometidos a tormentos; otros de ustedes se hicieron solidarios con los que así eran maltratados.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Unos fuisteis públicamente escarnecidos y sometidos a tormentos; otros os hicisteis solidarios con los que así eran maltratados.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
por una parte, siendo hechos un espectáculo público en oprobios y aflicciones, y por otra, siendo compañeros de los que eran tratados así.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
por una parte, ciertamente, con vituperios y tribulaciones fuisteis hechos espectáculo; y por otra parte fuisteis hechos compañeros de los que han estado en igual situación.
Spanish DHH 1996
Algunos fuisteis insultados y maltratados públicamente, y otros os unisteis en el sufrimiento con los que así eran tratados.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
De una parte ciertamente con vituperios y tribulaciones fuisteis hechos espectáculo; y de otra parte hechos compañeros de los que estaban en tal estado.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
En parte, ciertamente siendo expuestos a vergüenza pública con reproches y también aflicciones, y en parte siendo hechos compañeros de los que eran así tratados.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Por una parte, siendo hechos un espectáculo público en oprobios y aflicciones, y por otra, siendo compañeros de los que eran tratados así.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Hubo ocasiones en que los persiguieron e insultaron delante de la gente; y en otras se unieron a los que eran tratados de igual manera.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
por una parte fuisteis hechos un espectáculo público con insultos y tribulaciones; y por otra parte fuisteis hechos compañeros de los que eran tratados así.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Algunas veces los ponían en ridículo públicamente y los golpeaban, otras veces ustedes ayudaban a los que pasaban por lo mismo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Unas veces se vieron expuestos públicamente al insulto y a la persecución; otras veces se solidarizaron con los que eran tratados de igual manera.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Unas veces se vieron insultados públicamente y fueron perseguidos; otras veces sufrieron juntamente con los que eran tratados de igual manera.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
En unas ocasiones sufrieron insultos y persecución, y en otras ayudaron a los que estaban sufriendo lo mismo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Algunas veces fuisteis expuestos públicamente a insultos y atropellos, y otras veces llegasteis a ser compañeros de los que estaban en una situación semejante:
Spanish RVA 1989
Por una parte, fuisteis hechos espectáculo público con reproches y tribulaciones. Por otra parte, fuisteis hechos compañeros de los que han estado en tal situación.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por una parte, fueron hechos espectáculo público con reproches y tribulaciones. Por otra parte, fueron hechos compañeros de los que han estado en tal situación.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Algunas veces fueron expuestos públicamente a las burlas y las aflicciones, y otras veces llegaron a ser compañeros de los que enfrentaban una situación semejante.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por una parte, ciertamente, con vituperios y tribulaciones fuisteis hechos espectáculo; y por otra parte hechos compañeros de los que estaban en tal estado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por una parte, ciertamente, con vituperios y tribulaciones fuisteis hechos espectáculo; y por otra parte hechos compañeros de los que estaban en tal estado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
por una parte, ciertamente, con vituperios y tribulaciones fuisteis hechos espectáculo; y por otra, llegasteis a ser compañeros de los que estaban en una situación semejante.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
por una parte, ciertamente, con vituperios y tribulaciones fuisteis hechos espectáculo, y por otra, llegasteis a ser compañeros de los que estaban en una situación semejante:
Spanish Reina Valera NT 1858
Por una parte, ciertamente, con vituperios y tribulaciones fuisteis hechos espectáculo; y por otra parte hechos compañeros de los que estaban en tal estado.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
por una parte, ciertamente, con vituperios y tribulaciones fuisteis hechos espectáculo; y por otra, llegasteis a ser compañeros de los que estaban en una situación semejante.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
A muchos de ustedes sus enemigos los insultaron y los maltrataron delante de la gente, y en otras ocasiones ustedes sufrieron con quienes eran tratados así.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En ocasiones fueron mostrados como espectáculos, siendo insultados y atacados. En otros tiempos ustedes se mantuvieron siendo solidarios con los que sufrían.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
En ocasiones fueron mostrados como espectáculos, siendo insultados y atacados. En otros tiempos ustedes se mantuvieron siendo solidarios con los que sufrían.