Hebrews 10:5 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Por lo cual, entrando en el mundo, dice: Sacrificio y Presente no quisiste; mas me apropiaste el cuerpo;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Por loqual entrando en el mũdo dize, Sacrificio y Presente no quesiste, mas appropriasteme el cuerpo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Por eso dice Cristo al entrar en el mundo: No has querido ofrendas ni sacrificios, sino que me has dotado de un cuerpo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Por eso dice Cristo al entrar en el mundo: No has querido ofrendas ni sacrificios, sino que me has dotado de un cuerpo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Por eso dice Cristo al entrar en el mundo: No has querido ofrendas ni sacrificios, sino que me has dotado de un cuerpo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Por eso dice Cristo al entrar en el mundo: No has querido ofrendas ni sacrificios, sino que me has dotado de un cuerpo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por lo cual, al entrar El en el mundo, dice: SACRIFICIO Y OFRENDA NO HAS QUERIDO, PERO UN CUERPO HAS PREPARADO PARA MI;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por lo cual, entrando en el mundo, dice: Sacrificio y ofrenda no quisiste; Mas me preparaste cuerpo:
Spanish DHH 1996
Por eso Cristo, al entrar en el mundo, dijo a Dios: “No quieres sacrificios ni ofrendas, sino que me has dado un cuerpo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por lo cual, entrando en el mundo, dice: Sacrificio y Presente no quisiste; mas me apropiaste el cuerpo;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por lo cual, entrando en el mundo, dice: Sacrificio y ofrenda no quisiste; Pero me preparaste cuerpo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Por lo cual, al entrar Cristo en el mundo, dice: «S acrificio y ofrenda no has querido***, P ero un cuerpo has preparado para*** M í***;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por eso Cristo, al entrar en el mundo, dijo: «Tú no quieres sacrificios ni ofrendas; por eso, me has dado un cuerpo.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Por tanto, entrando en el mundo, dice: Sacrificio y ofrenda no quisiste; Pero me preparaste un cuerpo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por eso, cuando Cristo vino al mundo, le dijo a Dios: «No quisiste sacrificios de animales ni ofrendas por el pecado. Pero me has dado un cuerpo para ofrecer.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por eso, al entrar en el mundo, Cristo dijo: «A ti no te complacen sacrificios ni ofrendas; en su lugar, me preparaste un cuerpo;
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Por eso, al venir a este mundo, Cristo le dijo a Dios: «No has querido sacrificios ni ofrendas, sino que me has preparado un cuerpo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Por eso, cuando Cristo vino al mundo dijo: «Tú no quieres sacrificios ni ofrendas, sino que has preparado un cuerpo para mí.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por lo cual, al entrar en el mundo dice: Sacrificio y ofrenda no quisiste, mas me diste un cuerpo.
Spanish RVA 1989
Por lo tanto, entrando en el mundo, él dice: Sacrificio y ofrenda no quisiste, pero me preparaste un cuerpo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por lo tanto, entrando en el mundo, él dice: Sacrificio y ofrenda no quisiste, pero me preparaste un cuerpo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Por eso, al entrar en el mundo, Cristo dijo: «No quieres sacrificio y ofrenda, pero me has dado un cuerpo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por lo cual, entrando en el mundo, dice: sacrificio y presente no quisiste; Mas me apropiaste cuerpo:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por lo cual, entrando en el mundo, dice: Sacrificio y presente no quisiste; Mas me apropiaste cuerpo:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por lo cual, entrando en el mundo dice: Sacrificio y ofrenda no quisiste; Mas me preparaste cuerpo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por lo cual, entrando en el mundo dice: «Sacrificio y ofrenda no quisiste, mas me diste un cuerpo.
Spanish Reina Valera NT 1858
Por lo cual, entrando en el mundo, dice: Sacrificio y presente no quisiste; mas me apropiaste cuerpo:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por lo cual, entrando en el mundo dice: Sacrificio y ofrenda no quisiste; Mas me preparaste cuerpo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por eso, cuando Cristo vino a este mundo, le dijo a Dios: «Tú no pides sacrificios a cambio de tu perdón; por eso me has dado un cuerpo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Por eso, cuando Cristo vino al mundo dijo: “Tú no querías sacrificios ni ofrendas, sino que preparaste un cuerpo para mí.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Por eso, cuando Cristo vino al mundo dijo: “Tú no querías sacrificios ni ofrendas, sino que preparaste un cuerpo para mí.