Hebrews 10:9 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
entonces dijo: Heme aquí para que haga, oh Dios, tu voluntad. Quita lo primero, para establecer lo postrero.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entõces, dixo, Hemeaqui paraque haga, ò Dios, tu voluntad Quita el primero, para establecer el postrero.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y a continuación añade: Aquí vengo yo para hacer tu voluntad, con lo que deroga la primera disposición y confiere validez a la segunda.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y a continuación añade: Aquí vengo yo para hacer tu voluntad, con lo que deroga la primera disposición y confiere validez a la segunda.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y a continuación añade: Aquí vengo yo para hacer tu voluntad, con lo que deroga la primera disposición y confiere validez a la segunda.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y a continuación añade: Aquí vengo yo para hacer tu voluntad, con lo que deroga la primera disposición y confiere validez a la segunda.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
entonces dijo: HE AQUI, YO HE VENIDO PARA HACER TU VOLUNTAD. El quita lo primero para establecer lo segundo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces dijo: He aquí que vengo para hacer, oh Dios, tu voluntad. Quita lo primero, para establecer lo postrero.
Spanish DHH 1996
Y después añade: “Aquí vengo para hacer tu voluntad.” Es decir, que quita aquellos sacrificios antiguos y pone en su lugar uno nuevo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
entonces dijo: Heme aquí para que haga, oh Dios, tu voluntad. Quita lo primero, para establecer lo postrero.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces ha dicho: He aquí, he venido para hacer tu voluntad. Quita lo primero, para establecer lo segundo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
entonces dijo: «M ira***, Y o he venido para hacer*** T u voluntad***». Él quita lo primero para establecer lo segundo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y luego añadió: «Aquí estoy. He venido a hacer tu voluntad». Es decir, que quitó lo primero para establecer lo segundo.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Entonces dijo: He aquí, he venido para hacer tu voluntad, oh Dios. Él quita lo primero para establecer lo segundo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Luego dijo: «Aquí estoy, he venido a hacer tu voluntad». Él anula el primer pacto para que el segundo entre en vigencia.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Luego añadió: «Aquí me tienes: He venido a hacer tu voluntad.» Así quitó lo primero para establecer lo segundo.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Luego añadió: «Aquí me tienes: He venido a hacer tu voluntad». Así quitó esos sacrificios para establecer uno nuevo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego añade: «Aquí estoy, Dios. En el libro de la ley está escrito acerca de mí: Vine a hacer lo que tú quieres que haga». Dios reemplaza el primer sistema de sacrificios por el sacrificio de Cristo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y luego añadir: He aquí, vengo, Dios, para hacer tu voluntad, quita lo primero para establecer esto último.
Spanish RVA 1989
luego dijo: ¡Heme aquí para hacer tu voluntad! El quita lo primero para establecer lo segundo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
luego dijo: ¡Heme aquí para hacer tu voluntad! Él quita lo primero para establecer lo segundo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y luego añadir: «Aquí estoy, para hacer tu voluntad», quita lo primero para establecer esto último.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces dijo: Heme aquí para que haga, oh Dios, tu voluntad. Quita lo primero, para establecer lo postrero.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces dijo: Heme aquí para que haga, oh Dios, tu voluntad. Quita lo primero, para establecer lo postrero.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y diciendo luego: He aquí que vengo, oh Dios, para hacer tu voluntad; quita lo primero, para establecer esto último.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y diciendo luego: «He aquí, vengo, Dios, para hacer tu voluntad», quita lo primero para establecer esto último.
Spanish Reina Valera NT 1858
Entónces dijo: Héme aquí para que haga, oh Dios, tu voluntad. Quita lo primero, para establecer lo postrero.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y diciendo luego: He aquí que vengo, oh Dios, para hacer tu voluntad; quita lo primero, para establecer esto último.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Después de eso, el salmo dice que Cristo vino a cumplir la voluntad de Dios. Es decir, Cristo quitó aquellos sacrificios antiguos, y estableció uno nuevo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces él dijo: “Mira, he venido a hacer tu voluntad”. Entonces él abandona el primer pacto para establecer el segundo,
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Entonces él dijo: “Mira, he venido a hacer tu voluntad.” Entonces él abandona el primer pacto para establecer el segundo,