Hebrews 12:16 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Que ninguno sea fornicario o profano, como Esaú, que por una vianda vendió su primogenitura.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Que ninguno ſea fornicario o prophano, como Esau, que por vna vianda vẽdió ſu primogenitura.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
para que nadie viva entregado a la lujuria o a una conducta irreligiosa como Esaú que, por un solo plato de comida, cedió sus derechos de primogénito.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
para que nadie viva entregado a la lujuria o a una conducta irreligiosa como Esaú que, por un solo plato de comida, cedió sus derechos de primogénito.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
para que nadie viva entregado a la lujuria o a una conducta irreligiosa como Esaú, que, por un solo plato de comida, cedió sus derechos de primogénito.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
para que nadie viva entregado a la lujuria o a una conducta irreligiosa como Esaú que, por un solo plato de comida, cedió sus derechos de primogénito.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
de que no haya ninguna persona inmoral ni profana como Esaú, que vendió su primogenitura por una comida.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
que ninguno sea fornicario, o profano, como Esaú, que por un bocado vendió su primogenitura.
Spanish DHH 1996
Que ninguno de vosotros cometa inmoralidades sexuales ni desprecie lo sagrado. Esto hizo Esaú, que por una sola comida vendió sus derechos de primogenitura.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Que ninguno sea fornicario o profano, como Esaú, que por una vianda vendió su primogenitura.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
que no haya ningún fornicario, o profano, como Esaú, que por una comida vendió su primogenitura.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Que no haya ninguna persona inmoral ni profana como Esaú, que vendió su primogenitura por una comida.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Que nadie ande en pecados sexuales ni desprecie a Dios como lo hizo Esaú. Pues él, por un solo plato de comida, vendió sus derechos de hijo mayor.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
que no haya ningún fornicario, o profano, como Esaú, que por un bocado vendió su primogenitura.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Asegúrense de que ninguno sea inmoral ni profano como Esaú, que cambió sus derechos de primer hijo varón por un simple plato de comida.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y de que nadie sea inmoral ni profano como Esaú, quien por un solo plato de comida vendió sus derechos de hijo mayor.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Que ninguno de ustedes tenga relaciones sexuales prohibidas, ni desprecie a Dios, como lo hizo Esaú. Este, por un solo plato de comida, vendió sus derechos de hijo mayor.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No cometan inmoralidades sexuales ni le falten al respeto a Dios. Eso fue lo que hizo Esaú cuando vendió los derechos que tenía como hijo mayor a cambio de una sola comida.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Que entre vosotros no haya ningún inmoral o sacrílego, como Esaú, que por una sola comida vendió su primogenitura.
Spanish RVA 1989
que ninguno sea inmoral ni profano como Esaú que por una sola comida vendió su propia primogenitura.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
que ninguno sea inmoral ni profano como Esaú que, por una sola comida, vendió su propia primogenitura.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Que no haya entre ustedes ningún libertino ni profano, como Esaú, que por una sola comida vendió su primogenitura.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Que ninguno sea fornicario, ó profano, como Esaú, que por una vianda vendió su primogenitura.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Que ninguno sea fornicario, ó profano, como Esaú, que por una vianda vendió su primogenitura.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
no sea que haya algún fornicario, o profano, como Esaú, que por una sola comida vendió su primogenitura.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Que no haya ningún fornicario o profano, como Esaú, que por una sola comida vendió su primogenitura.
Spanish Reina Valera NT 1858
Que ninguno sea fornicario, ó profano, como Esaú, que por una vianda vendió su primogenitura.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
no sea que haya algún fornicario, o profano, como Esaú, que por una sola comida vendió su primogenitura.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Ninguno debe tener relaciones sexuales prohibidas ni despreciar a Dios. Eso fue lo que hizo Esaú, pues cambió sus derechos de hijo mayor por un plato de comida,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Asegúrense de que ninguno sea sexualmente inmoral o profano como Esaú. Él vendió su primogenitura por una sola comida.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Asegúrense de que ninguno sea sexualmente inmoral o profano como Esaú. Él vendió su primogenitura por una sola comida.