Hebrews 13:5 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Sean las costumbres vuestras sin avaricia, contentos de lo presente (porque él dijo: No te desampararé, ni te dejaré.)
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Sean las costumbres ſin auaricia, contentos de lo presente: (porque el dixo, No te desampararé, ni te dexaré:)
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Que la fiebre del dinero no se apodere de ustedes; conténtense con lo que tienen, ya que es Dios mismo quien ha dicho: Nunca te abandonaré; jamás te dejaré solo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Que la fiebre del dinero no se apodere de vosotros; contentaos con lo que tenéis, ya que es Dios mismo quien ha dicho: Nunca te abandonaré; jamás te dejaré solo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Que la fiebre del dinero no se apodere de ustedes; conténtense con lo que tienen, ya que es Dios mismo quien ha dicho: Nunca te abandonaré; jamás te dejaré solo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Que la fiebre del dinero no se apodere de vosotros; contentaos con lo que tenéis, ya que es Dios mismo quien ha dicho: Nunca te abandonaré; jamás te dejaré solo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Sea vuestro carácter sin avaricia, contentos con lo que tenéis, porque El mismo ha dicho: NUNCA TE DEJARE NI TE DESAMPARARE,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Sean vuestras costumbres sin avaricia; contentos con lo que tenéis; porque Él dijo: No te dejaré ni te desampararé.
Spanish DHH 1996
No améis el dinero. Contentaos con lo que tenéis, porque Dios ha dicho: “Nunca te dejaré ni te abandonaré.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Sean las costumbres vuestras sin avaricia, contentos de lo presente (porque él dijo: No te desampararé, ni te dejaré.)
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Vuestra manera de vivir sea sin avaricia de dinero, estad satisfechos con las cosas que tenéis, porque Él dijo: No te dejaré ni te desampararé.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Sea el carácter de ustedes sin avaricia, contentos con lo que tienen, porque Él mismo ha dicho: «N unca te dejaré ni te desampararé***»,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No amen el dinero. Estén contentos con lo que tienen, porque Dios ha dicho: «Nunca te dejaré; jamás te abandonaré».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Sea vuestra manera de vivir libre del amor al dinero; contentaos con lo que tenéis; porque él ha dicho: No te dejaré ni te abandonaré.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No amen el dinero; estén contentos con lo que tienen, pues Dios ha dicho: «Nunca te fallaré. Jamás te abandonaré».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Manténganse libres del amor al dinero, y conténtense con lo que tienen, porque Dios ha dicho: «Nunca te dejaré; jamás te abandonaré.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Manténganse libres del amor al dinero y conténtense con lo que tienen, porque Dios ha dicho: «Nunca los dejaré; nunca los abandonaré».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No amen el dinero, sino conténtense con lo que tienen. Porque Dios dijo: «Nunca te abandonaré ni te dejaré solo».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Sean vuestras costumbres sin avaricia y estad contentos con lo que tenéis ahora, pues Dios dijo: No te desampararé ni te dejaré.
Spanish RVA 1989
Sean vuestras costumbres sin amor al dinero, contentos con lo que tenéis ahora; porque él mismo ha dicho: Nunca te abandonaré ni jamás te desampararé.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Sean sus costumbres sin amor al dinero, contentos con lo que tienen ahora porque él mismo ha dicho: Nunca te abandonaré ni jamás te desampararé.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Vivan sin ambicionar el dinero. Más bien, confórmense con lo que ahora tienen, porque Dios ha dicho: «No te desampararé, ni te abandonaré».
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Sean las costumbres vuestras sin avaricia; contentos de lo presente; porque él dijo: No te desampararé, ni te dejaré.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Sean las costumbres vuestras sin avaricia; contentos de lo presente; porque él dijo: No te desampararé, ni te dejaré.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Sean vuestras costumbres sin avaricia, contentos con lo que tenéis ahora; porque él dijo: No te desampararé, ni te dejaré;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Sean vuestras costumbres sin avaricia, contentos con lo que tenéis ahora, pues él dijo: «No te desampararé ni te dejaré.»
Spanish Reina Valera NT 1858
Sean las costumbres [vuestras] sin avaricia; contentos de lo presente; porque él dijo: No te desampararé, ni te dejaré:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Sean vuestras costumbres sin avaricia, contentos con lo que tenéis ahora; porque él dijo: No te desampararé, ni te dejaré;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No vivan preocupados por tener más dinero. Estén contentos con lo que tienen, porque Dios ha dicho en la Biblia: «Nunca te dejaré desamparado.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No amen el dinero. Estén contentos con lo que tienen. Dios mismo dijo: “Nunca te defraudaré; nunca te abandonaré”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
No amen el dinero. Estén contentos con lo que tienen. Dios mismo dijo: “Nunca te defraudaré; nunca te abandonaré.”