Hebrews 2:8 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
todas las cosas sujetaste debajo de sus pies; porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto a él. Mas aun no vemos que todas las cosas le son sujetas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Todas las coſas ſujetaste debaxo de ſus pies. Ponque en quanto le sujetó todas las coſas, nada dexó que no ſea sujeto à el. Mas aun no vemos que todas las coſas le ſon ſujetas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
todo lo sometiste a su poder. Y si todo le ha sido sometido, nada queda fuera de su dominio. Es cierto que al presente no vemos que todo le esté sometido;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
todo lo sometiste a su poder. Y si todo le ha sido sometido, nada queda fuera de su dominio. Es cierto que al presente no vemos que todo le esté sometido;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
todo lo sometiste a su poder. Y si todo le ha sido sometido, nada queda fuera de su dominio. Es cierto que al presente no vemos que todo le esté sometido;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
todo lo sometiste a su poder. Y si todo le ha sido sometido, nada queda fuera de su dominio. Es cierto que al presente no vemos que todo le esté sometido;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
TODO LO HAS SUJETADO BAJO SUS PIES. Porque al sujetarlo todo a él, no dejó nada que no le sea sujeto. Pero ahora no vemos aún todas las cosas sujetas a él.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Todo lo sujetaste bajo sus pies. Porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto a Él; mas aún no vemos que todas las cosas le sean sujetas.
Spanish DHH 1996
todo lo sometiste bajo sus pies.” Así que, al someter todas las cosas bajo sus pies, Dios no dejó nada sin someterlo a él. Sin embargo, todavía no vemos que todo le esté sometido.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
todas las cosas sujetaste debajo de sus pies; porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto a él. Mas aun no vemos que todas las cosas le son sujetas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Todo lo sometiste bajo sus pies. Porque al someter todas las cosas, nada dejó que no esté sometido a Él. Ahora sin embargo, no vemos todavía todas las cosas sometidas a Él;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
T odo lo has sujetado bajo sus pies***». Porque al sujetarlo todo a él, no dejó nada que no le sea sujeto. Pero ahora no vemos aún todas las cosas sujetas a él.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y has puesto todas las cosas bajo su dominio». Sí, Dios puso todas las cosas bajo el dominio del Hijo del hombre y no hay nada que no se sujete a él. Pero todavía no vemos que esto último se haya cumplido.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
todo lo sometiste bajo sus pies. Porque en cuanto le sometió todas las cosas, nada dejó que no le sea sometido. Pero ahora no vemos todavía todas las cosas sometidas a él.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Les diste autoridad sobre todas las cosas». Ahora bien, cuando dice «todas las cosas», significa que nada queda afuera; pero todavía no vemos que todas las cosas sean puestas bajo la autoridad de ellos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡todo lo sometiste a su dominio!» Si Dios puso bajo él todas las cosas, entonces no hay nada que no le esté sujeto. Ahora bien, es cierto que todavía no vemos que todo le esté sujeto.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
¡Todo lo pusiste bajo su dominio!». Si Dios puso bajo su dominio todas las cosas, entonces nada hay que no esté bajo su gobierno. Ahora bien, es cierto que todavía no vemos que todo esté bajo su dominio.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pusiste todo bajo su poder». Así que, aquí «todo» significa que no hay nada que él no gobierne; sin embargo, no vemos todavía que esto se haya cumplido,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Todo lo sujetaste debajo de sus pies. Esto quiere decir que si Dios puso todas las cosas debajo de sus pies, entonces no dejó nada que no esté bajo su dominio. Sin embargo, todavía no vemos que todas las cosas le sean sujetas.
Spanish RVA 1989
todas las cosas sometiste debajo de sus pies. Al someter a él todas las cosas, no dejó nada que no esté sometido a él. Pero ahora no vemos todavía todas las cosas sometidas a él.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
todas las cosas sometiste debajo de sus pies. Al someter a él todas las cosas, no dejó nada que no esté sometido a él. Pero ahora no vemos todavía todas las cosas sometidas a él.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
todo lo sujetaste debajo de sus pies.» Así que, si Dios puso todas las cosas debajo de sus pies, entonces no dejó nada que no esté sujeto a él. Sin embargo, todavía no vemos que todas las cosas le estén sujetas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Todas las cosas sujetaste debajo de sus pies. Porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto á él; mas aun no vemos que todas las cosas le sean sujetas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Todas las cosas sujetaste debajo de sus pies. Porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto á él; mas aun no vemos que todas las cosas le sean sujetas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Todo lo sujetaste bajo sus pies. Porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto a él; pero todavía no vemos que todas las cosas le sean sujetas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Todo lo sujetaste bajo sus pies.» En cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no le sea sujeto, aunque todavía no vemos que todas las cosas le sean sujetas.
Spanish Reina Valera NT 1858
Todas las cosas sujetaste debajo de sus piés. Porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto á él. Mas aun no vemos que todas las cosas le sean sujetas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Todo lo sujetaste bajo sus pies. Porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto a él; pero todavía no vemos que todas las cosas le sean sujetas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
nos diste plena autoridad sobre todo lo que hiciste; nos diste dominio sobre toda tu creación». Y si Dios le dio «dominio sobre toda la creación», eso quiere decir que nada de lo creado queda fuera de su gobierno. Claro, todavía no vemos que él gobierne sobre todas las cosas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Le diste autoridad sobre todas las cosas”. No quedó nada por fuera cuando Dios le dio autoridad sobre todas las cosas. Sin embargo, vemos que no todo está sujeto a su autoridad todavía.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Le diste autoridad sobre todas las cosas.” No quedó nada por fuera cuando Dios le dio autoridad sobre todas las cosas. Sin embargo, vemos que no todo está sujeto a su autoridad todavía.