Hebrews 3:10 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
A causa de lo cual me enemisté con esta generación, y dije: Siempre yerran ellos de corazón, y no han conocido mis caminos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
A cauſa de lo qual me enemisté con eſta generacion, y dixe, Perpetuamente yerran de coraçon, ni ellos han conocido mis caminos:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
durante cuarenta años. Por eso me indigné contra aquella gente y exclamé: “Tienen siempre el corazón extraviado y nunca han seguido mis caminos”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
durante cuarenta años. Por eso me indigné contra aquella gente y exclamé: «Tienen siempre el corazón extraviado y nunca han seguido mis caminos».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
durante cuarenta años. Por eso me indigné contra aquella gente y exclamé: «Tienen siempre el corazón extraviado y nunca han seguido mis caminos».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
durante cuarenta años. Por eso me indigné contra aquella gente y exclamé: “Tienen siempre el corazón extraviado y nunca han seguido mis caminos”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
POR LO CUAL ME DISGUSTE CON AQUELLA GENERACION, Y DIJE: "SIEMPRE SE DESVIAN EN SU CORAZON, Y NO HAN CONOCIDO MIS CAMINOS";
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
A causa de lo cual me disgusté con aquella generación, y dije: Siempre divagan ellos de corazón, y no han conocido mis caminos.
Spanish DHH 1996
durante cuarenta años. Por eso me enojé con aquella generación y dije: ‘Andan siempre extraviados en su corazón, y no han querido conocer mis caminos.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
A causa de lo cual me enemisté con esta generación, y dije: Siempre yerran ellos de corazón, y no han conocido mis caminos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por lo cual, estuve airado con aquella generación, Y dije: Siempre se extravían en su corazón, Y no han conocido mis caminos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»P or lo cual*** Y o me disgusté con aquella generación***, Y dije***: “S iempre se desvían en su corazón***, Y no han conocido*** M is caminos***”;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por eso me enojé con ellos y dije: “Su corazón siempre se extravía y no han reconocido mis caminos”.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Por lo cual me enojé con aquella generación, Y dije: Siempre se desvían en su corazón; Pero ellos no han conocido mis caminos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por eso, estuve enojado con ellos y dije: “Su corazón siempre se aleja de mí. Rehúsan hacer lo que les digo”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por eso me enojé con aquella generación, y dije: “Siempre se descarría su corazón, y no han reconocido mis caminos.”
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Por eso me enojé con aquella gente, y dije: “Es un pueblo desobediente, que no quiere seguir mis caminos”.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y por eso me enojé con ese pueblo. Dije: “Sus pensamientos siempre están equivocados y nunca han entendido mis enseñanzas”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por eso me disgusté contra aquella generación y dije: «Siempre andan con su mente extraviada y no han conocido mis caminos».
Spanish RVA 1989
Por esta causa me enojé con aquella generación y dije: "Ellos siempre se desvían en su corazón y no han conocido mis caminos."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por esta causa me enojé con aquella generación y dije: “Ellos siempre se desvían en su corazón y no han conocido mis caminos”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Por eso me disgusté contra ellos, y dije: “Su corazón siempre divaga; no han reconocido mis caminos.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
A causa de lo cual me enemisté con esta generación, Y dije: Siempre divagan ellos de corazón, Y no han conocido mis caminos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
A causa de lo cual me enemisté con esta generación, Y dije: Siempre divagan ellos de corazón, Y no han conocido mis caminos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
A causa de lo cual me disgusté contra esa generación, Y dije: Siempre andan vagando en su corazón, Y no han conocido mis caminos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por eso me disgusté contra aquella generación y dije: “Siempre andan vagando en su corazón y no han conocido mis caminos.”
Spanish Reina Valera NT 1858
A causa de lo cual me enemisté con esta generacion, y dije: Siempre divagan ellos de corazon, y no han conocido mis caminos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
A causa de lo cual me disgusté contra esa generación, Y dije: Siempre andan vagando en su corazón, Y no han conocido mis caminos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces me enojé, y les hice ver que vivían en el error, pues no obedecían mis mandamientos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Tal generación despertó mi enojo y por ello dije: ‘Siempre se equivocan en su manera de pensar. No me conocen ni saben lo que estoy haciendo’.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Tal generación despertó mi enojo y por ello dije: ‘Siempre se equivocan en su manera de pensar. No me conocen ni saben lo que estoy haciendo.’