Hebrews 7:8 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Del mismo modo, aquí ciertamente los hombres mortales toman los diezmos; mas allí, aquel los tomó del cual está dado testimonio que vive;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Item, aqui ciertamente los hombres mortales toman los diezmos: mas alli, aquel del qual eſtá dado testimonio, que biue:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Además, en el caso de los levitas, son seres mortales los que reciben la décima parte de los bienes, mientras que de Melquisedec se asegura que vive.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Además, en el caso de los levitas, son seres mortales los que reciben la décima parte de los bienes, mientras que de Melquisedec se asegura que vive.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Además, en el caso de los levitas, son seres mortales los que reciben la décima parte de los bienes, mientras que de Melquisedec se asegura que vive.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Además, en el caso de los levitas, son seres mortales los que reciben la décima parte de los bienes, mientras que de Melquisedec se asegura que vive.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Aquí, ciertamente hombres mortales reciben el diezmo, pero allí, los recibe uno de quien se da testimonio de que vive.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y aquí ciertamente los hombres mortales toman los diezmos; pero allí, uno de quien se da testimonio de que vive.
Spanish DHH 1996
Aquí, en esta vida, los que reciben la décima parte son hombres mortales; pero la Escritura habla de Melquisedec como de uno que todavía vive.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Del mismo modo, aquí ciertamente los hombres mortales toman los diezmos; mas allí, aquel los tomó del cual está dado testimonio que vive;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y aquí ciertamente reciben los diezmos hombres mortales, pero allí, uno de quien se da testimonio de que vive.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Aquí, ciertamente hombres mortales reciben el diezmo, pero allí, los recibe uno de quien se da testimonio de que vive.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los sacerdotes, aunque reciben diezmos, son mortales; sin embargo, se nos dice que Melquisedec aún vive.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y aquí los hombres mortales reciben los diezmos; pero allí, los recibe uno de quien se da testimonio de que vive.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los sacerdotes que reciben los diezmos son hombres que mueren, así que Melquisedec es superior a ellos porque se nos dice que sigue viviendo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En el caso de los levitas, los diezmos los reciben hombres mortales; en el otro caso, los recibe Melquisedec, de quien se da testimonio de que vive.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
En el caso de los levitas, los diezmos los reciben hombres que un día morirán. En el otro caso, los recibe Melquisedec, de quien se dice que está vivo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los sacerdotes reciben la décima parte, pero ellos son simples mortales; sin embargo, se da testimonio de que Melquisedec sigue viviendo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y en este caso quienes reciben los diezmos son hombres mortales; pero, en aquel caso los recibe Melquisedec, de quien se da testimonio de que vive.
Spanish RVA 1989
Aquí los hombres que mueren reciben los diezmos, mientras que allí los recibe aquel acerca de quien se ha dado testimonio de que vive.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Aquí hombres que mueren reciben los diezmos, mientras que allí los recibe aquel acerca de quien se ha dado testimonio de que vive.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En este caso, los que reciben los diezmos son simples hombres; pero en aquel, los recibe Melquisedec, de quien se da testimonio de que vive.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y aquí ciertamente los hombres mortales toman los diezmos: mas allí, aquel del cual está dado testimonio que vive.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y aquí ciertamente los hombres mortales toman los diezmos: mas allí, aquel del cual está dado testimonio que vive.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y aquí ciertamente reciben los diezmos hombres mortales; pero allí, uno de quien se da testimonio de que vive.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y aquí ciertamente reciben los diezmos hombres mortales; pero allí, uno de quien se da testimonio de que vive.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y aquí ciertamente los hombres mortales toman los diezmos; mas allí aquel del cual está dado testimonio que vive.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y aquí ciertamente reciben los diezmos hombres mortales; pero allí, uno de quien se da testimonio de que vive.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los sacerdotes que ahora reciben la décima parte de lo que ganamos son personas que algún día morirán. Melquisedec, en cambio, sigue vivo, porque la Biblia no dice que haya muerto.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En el primer caso, los que reciben el diezmo son hombres mortales, pero en el otro caso, se dice que los recibió uno que sigue viviendo.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
En el primer caso, los que reciben el diezmo son hombres mortales, pero en el otro caso, se dice que los recibió uno que sigue viviendo.