Hosea 1:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas de la Casa de Judá tendré misericordia, y los salvaré en el SEÑOR su Dios; y no los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos ni caballeros.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dela Caſa de Iuda tendré misericordia, y saluar los hé en Iehoua ſu Dios: y no los saluaré con arco ni cõ cuchillo, ni con batalla, ni con cauallos ni caualleros.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Sin embargo a la casa de Judá la amaré y los salvaré por el honor del Señor su Dios. No los salvaré por medio de arco, espada o guerra, ni por medio de caballos o jinetes.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Sin embargo a la casa de Judá la amaré y los salvaré por el honor del Señor su Dios. No los salvaré por medio de arco, espada o guerra, ni por medio de caballos o jinetes.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Sin embargo a la casa de Judá la amaré y los salvaré por el honor del Señor su Dios. No los salvaré por medio de arco, espada o guerra, ni por medio de caballos o jinetes.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Sin embargo a la casa de Judá la amaré y los salvaré por el honor del Señor su Dios. No los salvaré por medio de arco, espada o guerra, ni por medio de caballos o jinetes.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero me compadeceré de la casa de Judá y los salvaré por el SEÑOR su Dios; y no los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos ni jinetes.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas de la casa de Judá tendré misericordia, y los salvaré en Jehová su Dios: y no los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos ni jinetes.
Spanish DHH 1996
Tendré, en cambio, compasión del reino de Judá: yo mismo, el Señor su Dios, los salvaré. Pero no los salvaré por medio de la guerra, sino que lo haré sin arco ni espada, sin caballos ni jinetes.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas de la Casa de Judá tendré misericordia, y los salvaré en el SEÑOR su Dios; y no los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos ni caballeros.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero me compadeceré de la casa de Judá y los salvaré por YHVH, su Dios. No los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos, ni con jinetes.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero me compadeceré de la casa de Judá y los salvaré por el S eñor*** su Dios; y no los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos ni jinetes».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero tendré compasión de la tribu de Judá. Personalmente la libraré de sus enemigos, sin ayuda alguna de sus ejércitos ni de sus armas».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero sí le demostraré amor al pueblo de Judá. Lo libraré de sus enemigos, no con armas y ejércitos ni con caballos y jinetes, sino con mi poder como el Señor su Dios».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En cambio, tendré compasión de la tribu de Judá, y la salvaré; pero no por medio de arco, ni de espada ni de batallas, ni tampoco por medio de caballos y jinetes, sino por medio del SEÑOR su Dios.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero con Judá tendré piedad. No la salvaré con arco, ni espada, ni batallas, ni caballos, ni jinetes. La salvaré con el poder del SEÑOR su Dios».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero de la casa de Judá tendré misericordia: los salvaré por el Señor, su Dios. No los salvaré con arco, ni con espada, ni con guerra, ni con caballos ni jinetes.
Spanish RVA 1989
Pero de la casa de Judá tendré misericordia y los salvaré por Jehovah su Dios. No los libraré con arco, ni con espada, ni con guerra, ni con caballos y jinetes."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero de la casa de Judá tendré misericordia y los salvaré por el SEÑOR su Dios. No los libraré con arco ni con espada ni con guerra ni con caballos y jinetes”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Sin embargo, tendré misericordia de la casa de Judá, y los salvaré; pero no lo haré por medio de arcos ni espadas, ni por medio de combates con caballos y jinetes, sino por medio del Señor su Dios.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas de la casa de Judá tendré misericordia, y salvarélos en Jehová su Dios: y no los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos ni caballeros.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas de la casa de Judá tendré misericordia, y salvarélos en Jehová su Dios: y no los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos ni caballeros.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas de la casa de Judá tendré misericordia, y los salvaré por Jehová su Dios; y no los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos ni jinetes.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Pero de la casa de Judá tendré misericordia: los salvaré por Jehová, su Dios. No los salvaré con arco, ni con espada, ni con guerra, ni con caballos ni jinetes».
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas de la casa de Judá tendré misericordia, y los salvaré por Jehová su Dios; y no los salvaré con arco, ni con espada, ni con batalla, ni con caballos ni jinetes.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Solo tendré compasión de los habitantes del reino de Judá. Yo mismo los salvaré, y para eso no necesito ejércitos ni armas de guerra».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero tendré piedad de los de la casa de Judá y los salvaré. Pero no será con arco ni espada, ni tampoco con guerreros de a caballo”.