Hosea 14:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Volverán los que se sentarán bajo su sombra; serán vivificados como trigo, y florecerán como la vid; su olor, como de vino del Líbano.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Estendersehán ſus ramos, y ſerá ſu gloria como la de la oliua: y olerá como el Libano.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Sus retoños se extenderán, tendrá el esplendor del olivo y la fragancia del Líbano.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Sus retoños se extenderán, tendrá el esplendor del olivo y la fragancia del Líbano.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Sus retoños se extenderán, tendrá el esplendor del olivo y la fragancia del Líbano.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Sus retoños se extenderán, tendrá el esplendor del olivo y la fragancia del Líbano.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Los que moran a su sombra, cultivarán de nuevo el trigo y florecerán como la vid. Su fama será como la del vino del Líbano.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Volverán, y se sentarán bajo su sombra; serán vivificados como trigo, y florecerán como la vid; su olor será como el del vino del Líbano.
Spanish DHH 1996
Israel vivirá de nuevo bajo mi protección; entonces crecerán como el trigo, florecerán como la vid y serán famosos como el vino del Líbano.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Volverán los que se sentarán bajo su sombra; serán vivificados como trigo, y florecerán como la vid; su olor, como de vino del Líbano.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Volverán los que habitan a su sombra, Harán crecer el trigo y florecerán como la vid, Y su fama será como la del vino del Líbano.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Los que moran a su sombra, Cultivarán de nuevo el trigo Y florecerán como la vid. Su fama será como la del vino del Líbano.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Volverán a habitar en su tierra bajo mi protección; de nuevo sembrarán sus campos y cosecharán trigo en abundancia; cultivarán sus viñas y harán un vino que será tan famoso como los vinos del Líbano.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Mi pueblo vivirá otra vez bajo mi sombra. Crecerán como el grano y florecerán como la vid; serán tan fragantes como los vinos del Líbano.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Volverán a habitar bajo mi sombra, y crecerán como el trigo. Echarán renuevos, como la vid, y serán tan famosos como el vino del Líbano.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los que vivían bajo su sombra regresarán y crecerán como el grano. Darán fruto como la viña. Israel será recordado en el mundo como el vino del Líbano.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Volverán a sentarse a su sombra; serán vivificados como el trigo y florecerán como la vid; su olor será como de vino del Líbano.
Spanish RVA 1989
Volverán y se sentarán bajo su sombra. Cultivarán el trigo y florecerán como la vid. Su fragancia será como el vino del Líbano.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Volverán y se sentarán bajo su sombra. Cultivarán el trigo y florecerán como la vid. Su fragancia será como el vino del Líbano.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Volverán, y se sentarán bajo su sombra; serán vivificados como el trigo, florecerán como la vid, y su aroma será como el del vino del Líbano.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Volverán, y se sentarán bajo de su sombra: serán vivificados como trigo, y florecerán como la vid: su olor, como de vino del Líbano.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Volverán, y se sentarán bajo de su sombra: serán vivificados como trigo, y florecerán como la vid: su olor, como de vino del Líbano.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Volverán y se sentarán bajo su sombra; serán vivificados como trigo, y florecerán como la vid; su olor será como de vino del Líbano.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Volverán a sentarse a su sombra; serán vivificados como el trigo y florecerán como la vid; su olor será como de vino del Líbano.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Volverán y se sentarán bajo su sombra; serán vivificados como trigo, y florecerán como la vid; su olor será como de vino del Líbano.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Todos vivirán en paz bajo la sombra de su árbol; volverán a cultivar sus campos, verán florecer sus viñas y disfrutarán del aroma del monte Líbano.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los que habitan bajo su sombra regresarán, y florecerán como el grano; florecerán como el vino, y serán recordados como el vino del Líbano.