Hosea 2:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Decid a vuestros hermanos, Ammi, y vuestras hermanas, Ruhama:
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Dezid à vuestros hermanos, Ammi, y à vuestras hermanas, Ruhamá.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los israelitas serán tantos como la arena del mar que no se cuenta ni se mide. Y en aquel lugar no se los llamará más No-Mi-Pueblo, sino Hijos del Dios vivo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los israelitas serán tantos como la arena del mar que no se cuenta ni se mide. Y en aquel lugar no se los llamará más No-Mi-Pueblo, sino Hijos del Dios vivo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los israelitas serán tantos como la arena del mar que no se cuenta ni se mide. Y en aquel lugar no se los llamará más No-Mi-Pueblo, sino Hijos del Dios vivo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los israelitas serán tantos como la arena del mar que no se cuenta ni se mide. Y en aquel lugar no se los llamará más No-Mi-Pueblo, sino Hijos del Dios vivo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Decid a vuestros hermanos: Ammí, y a vuestras hermanas: Ruhamá.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Decid a vuestros hermanos, Ammi, y a vuestras hermanas, Ruhama:
Spanish DHH 1996
Entonces diréis a vuestros hermanos: “Pueblo de Dios”, y a vuestras hermanas: “Compadecidas”.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Decid a vuestros hermanos, Ammi, y vuestras hermanas, Ruhama:
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Llamad pues a vuestros hermanos Ammi, y a vuestras hermanas Ruhama!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Digan a sus hermanos: «Ammí », y a sus hermanas: «Ruhamá ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Ese día llamarán a sus hermanos: “Pueblo mío”, y a sus hermanas las llamarán: “Compadecidas”.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»En ese día, llamarán a sus hermanos Ammi —“mi pueblo”— y a sus hermanas llamarán Ruhama: “las que yo amo”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Llamen a sus hermanos: “Pueblo mío”, y a sus hermanas: “Compadecidas”.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Luego, ustedes llamarán a sus hermanos: “Ustedes son mi pueblo”, y a sus hermanas llamarán: “Piedad”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Decid a vuestros hermanos: «Pueblo mío», y a vuestras hermanas: «Compadecida».
Spanish RVA 1989
"Decid a vuestros hermanos: Ammí, y a vuestras hermanas: Rujama.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Digan a sus hermanos: Ammí y a sus hermanas: Rujama.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Pueden llamar a sus hermanos: Ammi; y a sus hermanas: Rujama.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
DECID á vuestros hermanos, Ammi, y vuestras hermanas, Ruhama:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
DECID á vuestros hermanos, Ammi, y vuestras hermanas, Ruhama:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Decid a vuestros hermanos: Ammi; y a vuestras hermanas: Ruhama.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Decid a vuestros hermanos: «Pueblo mío», y a vuestras hermanas: «Compadecida».
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Decid a vuestros hermanos: Ammi; y a vuestras hermanas: Ruhama.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El día que vuelvan, los hombres serán llamados “Pueblo de Dios”, y las mujeres serán llamadas “Compadecidas”».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Ese día llamarás a tus hermanos Ammi, y a tus hermanas Ruhama.