Hosea 2:12 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y haré talar su vid y su higuera, de la que ha dicho: Mi salario me son, que me han dado mis amantes. Y las reduciré a un matorral, y las comerán las bestias del campo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y haré talar ſu vid y ſu higuera, de que ha dicho, Mi salario me ſon, que me han dado mis enamorados. Y poner lashé por monte, y comer las hán las beſtias del campo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces descubriré su infamia delante de sus amantes y nadie la librará de mi mano.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces descubriré su infamia delante de sus amantes y nadie la librará de mi mano.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces descubriré su infamia delante de sus amantes y nadie la librará de mi mano.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces descubriré su infamia delante de sus amantes y nadie la librará de mi mano.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Devastaré sus vides y sus higueras, de las cuales decía ella: "Son la paga que mis amantes me han dado." Y las convertiré en matorral, y las devorarán las bestias del campo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y haré talar sus vides y sus higueras, de las cuales ha dicho: Mi pago son, que me han dado mis amantes. Y las reduciré a un matorral, y las comerán las bestias del campo.
Spanish DHH 1996
Destruiré sus viñas y sus higueras, de las que ella decía: ‘Este es el pago que me dieron mis amantes.’ Las convertiré en un matorral y se las comerán los animales salvajes.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y haré talar su vid y su higuera, de la que ha dicho: Mi salario me son, que me han dado mis amantes. Y las reduciré a un matorral, y las comerán las bestias del campo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Arrasaré su vid y su higuera, de los que decía: Son mi paga, Me la dieron mis amantes. Las convertiré en matorrales, y las comerán las bestias del campo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Devastaré sus vides y sus higueras, De las cuales decía ella: “Son la paga Que mis amantes me han dado”. Y las convertiré en matorral, Y las devorarán las bestias del campo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Destruiré sus viñas y sus huertos, regalos que, según ella, le fueron dados por sus amantes, y dejaré que se conviertan en matorrales, y los animales salvajes serán quienes comerán sus frutos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Destruiré sus vides y sus higueras, las cuales, según ella, le dieron sus amantes. Dejaré que crezcan hasta que se conviertan en espesos matorrales de los que solo los animales salvajes comerán su fruto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Devastaré sus vides y sus higueras, que consideraba la paga de sus amantes. Las convertiré en maleza, y los animales del campo acabarán con ellas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Destruiré sus viñas y sus higueras. Ella decía: “Estos son regalos que me han dado mis amantes”. Ahora yo convertiré sus jardines en un bosque silvestre y los animales salvajes comerán sus frutos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Haré talar sus vides y sus higueras, de las cuales dijo: «Este es el salario que me dieron mis amantes». Las convertiré en un matorral y se las comerán las bestias del campo.
Spanish RVA 1989
Arrasaré sus viñas y sus higueras de las cuales ha dicho: ‘Son la paga que me han dado mis amantes.’ Yo las reduciré a matorral, y se las comerán los animales del campo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Arrasaré sus viñas y sus higueras de las cuales ha dicho: ‘Son la paga que me han dado mis amantes’. Yo las reduciré a matorral y se las comerán los animales del campo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Arrasaré sus viñas y sus higueras, que ella consideraba la paga que le dieron sus amantes, y las reduciré a un matorral, y se las comerán las bestias del campo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y haré talar sus vides y sus higueras, de que ha dicho: Mi salario me son, que me han dado mis amantes. Y reducirélas á un matorral, y las comerán las bestias del campo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y haré talar sus vides y sus higueras, de que ha dicho: Mi salario me son, que me han dado mis amantes. Y reducirélas á un matorral, y las comerán las bestias del campo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y haré talar sus vides y sus higueras, de las cuales dijo: Mi salario son, salario que me han dado mis amantes. Y las reduciré a un matorral, y las comerán las bestias del campo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Haré talar sus vides y sus higueras, de las cuales dijo: «Este es el salario que me dieron mis amantes.» Las convertiré en un matorral y se las comerán las bestias del campo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y haré talar sus vides y sus higueras, de las cuales dijo: Mi salario son, salario que me han dado mis amantes. Y las reduciré a un matorral, y las comerán las bestias del campo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Ella siempre presume de las muchas higueras y viñas que le han regalado sus amantes; pero yo las voy a destruir y las convertiré en matorrales; ¡los animales salvajes las devorarán!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Destruiré sus viñedos e higueras que decía haber recibido como pago por ser una prostituta. Los convertiré en matorrales y solo los animales salvajes comerán de los frutos que queden.