Hosea 2:7 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Y seguirá a sus amantes, y no los alcanzará; los buscará, y no los hallará. Entonces dirá: Iré, y me volveré a mi primer marido; porque mejor me iba entonces que ahora.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y seguirá ſus enamorados, y no los alcançará: busearloshá, y no los hallará: entõces dirá, Yré, y boluermehé à mi primer marido: porque mejor me yua entonces, que aora.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Se ha prostituido su madre, está cubierta de vergüenza la que los concibió. Decía: “Me iré detrás de mis amantes, los que me dan pan y agua, lana y lino, aceite y bebidas”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Se ha prostituido su madre, está cubierta de vergüenza la que los concibió. Decía: «Me iré detrás de mis amantes, los que me dan pan y agua, lana y lino, aceite y bebidas».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Se ha prostituido su madre, está cubierta de vergüenza la que los concibió. Decía: «Me iré detrás de mis amantes, los que me dan pan y agua, lana y lino, aceite y bebidas».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Se ha prostituido su madre, está cubierta de vergüenza la que los concibió. Decía: “Me iré detrás de mis amantes, los que me dan pan y agua, lana y lino, aceite y bebidas”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y seguirá a sus amantes, pero no los alcanzará; los buscará, pero no los hallará. Entonces dirá: "Iré y volveré a mi primer marido, porque mejor me iba entonces que ahora."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y seguirá a sus amantes, y no los alcanzará; los buscará, y no los hallará. Entonces dirá: Iré y me volveré a mi primer marido, porque mejor me iba entonces que ahora.
Spanish DHH 1996
Seguirá a sus amantes, pero no los alcanzará; los buscará, pero no los encontrará. Dirá entonces: ‘Volveré a mi primer marido, pues con él me iba mejor que ahora.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y seguirá a sus amantes, y no los alcanzará; los buscará, y no los hallará. Entonces dirá: Iré, y me volveré a mi primer marido; porque mejor me iba entonces que ahora.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Perseguirá a sus amantes y no los alcanzará, Los buscará y no los encontrará; Y dirá: ¡Volveré con mi primer marido, Porque entonces me iba mejor que ahora!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Ella seguirá a sus amantes, pero no los alcanzará; Los buscará, pero no los hallará. Entonces dirá: “Iré y volveré a mi primer marido, Porque mejor me iba entonces que ahora”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Se empeñará en correr tras sus amantes, pero no los alcanzará. Los buscará, pero no los encontrará. Entonces pensará: “Quizás sea mejor que vuelva a mi marido, pues me iba mejor con él que con mis amantes”.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando corra tras sus amantes, no podrá alcanzarlos. Los buscará, pero no los encontrará. Entonces pensará: “Mejor me sería volver a mi esposo porque con él estaba mejor que ahora”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Con ardor perseguirá a sus amantes, y al no encontrarlos dirá: “Prefiero volver con mi primer esposo, porque antes me iba mejor que ahora.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ella irá tras sus amantes, pero no los alcanzará. Los buscará, pero no los encontrará. Entonces dirá: “Regresaré con mi primer esposo. Mi vida era mejor cuando estaba con él”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Seguirá a sus amantes, pero no los alcanzará; los buscará, pero no los hallará. Entonces dirá: «Regresaré a mi primer marido, porque mejor me iba entonces que ahora».
Spanish RVA 1989
Ella irá tras sus amantes, pero no los alcanzará; los buscará, pero no los hallará. Entonces dirá: ‘Iré y me volveré a mi primer marido, porque mejor me iba antes que ahora.’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ella irá tras sus amantes pero no los alcanzará; los buscará pero no los hallará. Entonces dirá: ‘Iré y me volveré a mi primer marido porque mejor me iba antes que ahora’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Podrá seguir a sus amantes, pero no logrará alcanzarlos; irá en su busca, pero no los hallará. Y entonces dirá: “Voy a volver con mi primer marido, porque con él me iba mejor que ahora.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y seguirá sus amantes, y no los alcanzará; buscarálos, y no los hallará. Entonces dira: Iré, y volvéreme á mi primer marido; porque mejor me iba entonces que ahora.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y seguirá sus amantes, y no los alcanzará; buscarálos, y no los hallará. Entonces dirá: Iré, y volvéreme á mi primer marido; porque mejor me iba entonces que ahora.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Seguirá a sus amantes, y no los alcanzará; los buscará, y no los hallará. Entonces dirá: Iré y me volveré a mi primer marido; porque mejor me iba entonces que ahora.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Seguirá a sus amantes, pero no los alcanzará; los buscará, pero no los hallará. Entonces dirá: «Regresaré a mi primer marido, porque mejor me iba entonces que ahora.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Seguirá a sus amantes, y no los alcanzará; los buscará, y no los hallará. Entonces dirá: Iré y me volveré a mi primer marido; porque mejor me iba entonces que ahora.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando vaya en busca de sus amantes no podrá hallarlos; los buscará pero no los encontrará. Entonces dirá: ‘Volveré a mi ex esposo, porque estaba mejor con él que ahora’.