Hosea 4:19 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
La ató el viento en sus alas, y de sus sacrificios serán avergonzados.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Atóla el viento en ſus alas, y de ſus sacrificios serán auergonçados.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Un huracán los arrebatará con sus alas y se avergonzarán de sus sacrificios.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Un huracán los arrebatará con sus alas y se avergonzarán de sus sacrificios.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Un huracán los arrebatará con sus alas y se avergonzarán de sus sacrificios.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Un huracán los arrebatará con sus alas y se avergonzarán de sus sacrificios.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El viento los envuelve en sus alas, y se avergonzarán de sus sacrificios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
La ató el viento en sus alas, y se avergonzarán de sus sacrificios.
Spanish DHH 1996
¡Un viento se los llevará en sus alas y se avergonzarán de su idolatría!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
La ató el viento en sus alas, y de sus sacrificios serán avergonzados.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El viento los envolvió en sus alas, Y serán avergonzados a causa de sus sacrificios.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El viento los envuelve en sus alas, Y se avergonzarán de sus sacrificios.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por lo tanto, un viento poderoso los barrerá, para que sientan vergüenza de adorar a sus ídolos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por lo tanto, un viento poderoso los arrasará. Sus sacrificios a ídolos les traerán vergüenza.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Por eso un torbellino los arrastrará, y quedarán avergonzados por sus sacrificios!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Un viento los envolverá en sus alas, los arrastrará y sufrirán desgracia por los sacrificios que ofrecieron.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Un viento los llevará en sus alas, y se avergonzarán de sus sacrificios!
Spanish RVA 1989
El viento los arrollará en sus alas, y se avergonzarán de sus altares.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El viento los arrollará en sus alas y se avergonzarán de sus altares.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El viento los atrapó en sus alas, y por sus sacrificios serán avergonzados.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Atóla el viento en sus alas, y de sus sacrificios serán avergonzados.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Atóla el viento en sus alas, y de sus sacrificios serán avergonzados.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El viento los ató en sus alas, y de sus sacrificios serán avergonzados.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Un viento los llevará en sus alas, y se avergonzarán de sus sacrificios!»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El viento los ató en sus alas, y de sus sacrificios serán avergonzados.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por seguir adorando a esos ídolos, van a quedar en vergüenza y serán destruidos por completo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero un viento se los llevará, y serán avergonzados por su adoración pagana”.