Hosea 9:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
No te alegres, oh Israel, gozando como los pueblos, pues has fornicado apartándote de tu Dios; amaste salario de ramera por todas las eras de trigo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
NO te alegres ò Iſrael, haſta saltar degozo como los pueblos, pues has fornicado de tu Dios: amaste salario de ramera por todas las eras de trigo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No te alegres Israel, no saltes de júbilo como hacen otros pueblos; porque te has prostituido abandonando a tu Dios, has recibido paga de prostituta en todas las eras donde se trilla el trigo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No te alegres Israel, no saltes de júbilo como hacen otros pueblos; porque te has prostituido abandonando a tu Dios, has recibido paga de prostituta en todas las eras donde se trilla el trigo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No te alegres Israel, no saltes de júbilo como hacen otros pueblos; porque te has prostituido abandonando a tu Dios, has recibido paga de prostituta en todas las eras donde se trilla el trigo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No te alegres Israel, no saltes de júbilo como hacen otros pueblos; porque te has prostituido abandonando a tu Dios, has recibido paga de prostituta en todas las eras donde se trilla el trigo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No te alegres, Israel, con gran júbilo como las naciones, porque te has prostituido, abandonando a tu Dios; has amado el salario de ramera sobre todas las eras de grano.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No te alegres, oh Israel, hasta saltar de gozo como los otros pueblos, pues te has prostituido apartándote de tu Dios; amaste salario por todas las eras de trigo.
Spanish DHH 1996
No te alegres, Israel; no saltes de contento como otros pueblos, pues te has prostituido al abandonar a tu Dios. En las eras donde se trilla el grano, te gusta recibir el pago de tus prostituciones.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No te alegres, oh Israel, gozando como los pueblos, pues has fornicado apartándote de tu Dios; amaste salario de ramera por todas las eras de trigo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Oh Israel, no te alegres ni te regocijes como los gentiles, Porque te prostituiste abandonando a tu Dios, Y vendiste tus amores en todas las eras del trigo,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No te alegres, Israel, con gran júbilo como las naciones, Porque te has prostituido, abandonando a tu Dios; Has amado el salario de ramera sobre todas las eras de trigo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡No te alegres, Israel! ¡No hagas fiesta como las otras naciones! Porque has abandonado a tu Dios y te has portado como una prostituta, pues te entregas a los ídolos y te alegras con ellos más que por las cosechas de trigo que yo te regalo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Oh pueblo de Israel, no te alegres como lo hacen otras naciones. Pues has sido infiel a tu Dios, alquilándote como una prostituta y rindiendo culto a otros dioses en cada campo de trillar.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No te alegres, Israel; no hagas fiesta como las naciones. Porque te has prostituido: ¡le has sido infiel a tu Dios! Prefieres la paga de prostituta que recibes en todos los trigales.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Israel, no celebres ni festejes como hacen las otras naciones porque has sido infiel y te has alejado de tu Dios. Cometiste pecados sexuales en el lugar donde se trilla el grano.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No te alegres, Israel, no saltes de gozo como otros pueblos, pues has fornicado al apartarte de tu Dios. Prefieres la paga de prostituta que recibes en todas las eras de trigo.
Spanish RVA 1989
No te alegres, oh Israel; no te regocijes como otros pueblos, porque te has prostituido apartándote de tu Dios. Has amado la paga de prostituta en todas las eras del grano.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No te alegres, oh Israel; no te regocijes como otros pueblos porque te has prostituido apartándote de tu Dios. Has amado la paga de prostituta en todas las eras del grano.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No te alegres, Israel, ni saltes de gozo como los otros pueblos, porque te has prostituido al apartarte de tu Dios. En todos los campos de trigo preferiste recibir la paga de una prostituta.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No te alegres, oh Israel, hasta saltar de gozo como los pueblos, pues has fornicado apartándote de tu Dios: amaste salario por todas las eras de trigo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No te alegres, oh Israel, hasta saltar de gozo como los pueblos, pues has fornicado apartándote de tu Dios: amaste salario por todas las eras de trigo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No te alegres, oh Israel, hasta saltar de gozo como los pueblos, pues has fornicado apartándote de tu Dios; amaste salario de ramera en todas las eras de trigo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No te alegres, Israel, no saltes de gozo como otros pueblos, pues has fornicado al apartarte de tu Dios. Amaste el salario de rameras en todas las eras de trigo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No te alegres, oh Israel, hasta saltar de gozo como los pueblos, pues has fornicado apartándote de tu Dios; amaste salario de ramera en todas las eras de trigo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El profeta le dijo al pueblo: «¡No cantes victoria, Israel! ¡No imites a esos pueblos que saltan de alegría! Te has apartado de Dios; has adorado a dioses falsos. Has sido infiel a tu Dios, porque al ver tus cosechas diste gracias a dioses falsos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡No te alegres, Israel! ¡No celebres como las demás naciones! Porque te has prostituido y has recibido salario de prostitute en cada era donde se trilla el trigo.