Hosea 9:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Efraín fue herido, su cepa se secó, no hará más fruto; aunque engendren, yo mataré lo deseable de su vientre.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ephraim fué herido, ſu cepa ſe secó: no hará mas fruto: aunque engendren, yo mataré lo deſſeable de ſu vientre.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Efraín ha sido golpeado, sus raíces están secas, no producirá ya fruto. Aunque engendren hijos, haré que muera su fruto querido.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Efraín ha sido golpeado, sus raíces están secas, no producirá ya fruto. Aunque engendren hijos, haré que muera su fruto querido.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Efraín ha sido golpeado, sus raíces están secas, no producirá ya fruto. Aunque engendren hijos, haré que muera su fruto querido.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Efraín ha sido golpeado, sus raíces están secas, no producirá ya fruto. Aunque engendren hijos, haré que muera su fruto querido.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Efraín está herido, su raíz está seca; no darán más fruto. Aunque den a luz, yo mataré el fruto de su vientre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Efraín fue herido, se secó su raíz, no dará más fruto; aunque engendren, yo mataré el amado fruto de su vientre.
Spanish DHH 1996
Efraín está herido; es como un árbol de raíces secas que ha dejado de dar fruto. Aunque tenga hijos, yo los haré morir.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Efraín fue herido, su cepa se secó, no hará más fruto; aunque engendren, yo mataré lo deseable de su vientre.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Herido está Efraín, su raíz está seca y no da fruto, Aunque den a luz, haré morir el amor de sus entrañas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Efraín está herido, su raíz está seca; No darán más fruto. Aunque den a luz, Yo mataré el fruto de su vientre.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Efraín está condenado a muerte. Es como un árbol que tiene las raíces secas y ya no da frutos. Y si llega a tener hijos, yo les quitaré la vida, aunque sean su fruto más precioso».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El pueblo de Israel ha sido derribado. Sus raíces se han secado y no darán más fruto. Y si dan a luz, yo mataré a sus amados hijos».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Efraín se ha marchitado: su raíz se secó y no produce fruto. Aunque llegue a tener hijos, mataré el precioso fruto de su vientre.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Efraín está herido, ha sido golpeado. Su raíz está seca. No produce ningún fruto. Aunque tenga hijos, yo mataré a los preciosos bebés que salgan de su cuerpo».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Efraín fue herido, su raíz está seca, no dará más fruto. Aunque engendren, yo haré morir el precioso fruto de su vientre.
Spanish RVA 1989
Efraín ha sido herido; se ha secado su raíz y no dará más fruto. Aunque engendren hijos, yo mataré ese tesoro de sus vientres."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Efraín ha sido herido; se ha secado su raíz y no dará más fruto. Aunque engendren hijos yo mataré ese tesoro de sus vientres”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Efraín ha sido herido. Su raíz está seca, y no volverá a dar más fruto. Aun cuando lleguen a engendrar, yo no dejaré que vivan los hijos que tanto desean.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ephraim fué herido, secóse su cepa, no hará más fruto: aunque engendren, yo mataré lo deseable de su vientre.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Ephraim fué herido, secóse su cepa, no hará más fruto: aunque engendren, yo mataré lo deseable de su vientre.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Efraín fue herido, su raíz está seca, no dará más fruto; aunque engendren, yo mataré lo deseable de su vientre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Efraín fue herido, su raíz está seca, no dará más fruto. Aunque engendren, yo haré morir el precioso fruto de su vientre.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Efraín fue herido, su raíz está seca, no dará más fruto; aunque engendren, yo mataré lo deseable de su vientre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Ustedes, israelitas, han sido heridos de muerte; ¡son como un árbol con raíces secas, que ya no da fruto! Si acaso llegan a tener hijos, yo les quitaré la vida, aunque los quieran mucho».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Efraín, estás en ruinas, seco desde la raíz. No darás ningún fruto. Incluso si tienes hijos, yo destruiré a tu amada descendencia con masacre.