Isaiah 11:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
No harán mal, ni dañarán en todo mi santo Monte; porque la tierra será llena del conocimiento del SEÑOR, como las aguas cubren el mar.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No harán mal, ni dañaran en todo mi sancto Monte: porque la tierra ſerá llena de conocimiento de Iehoua, como las aguas cubren la mar.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Nadie hará daños ni estragos en todo mi monte santo, pues rebosa el país conocimiento del Señor como las aguas colman el mar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Nadie hará daños ni estragos en todo mi monte santo, pues rebosa el país conocimiento del Señor como las aguas colman el mar.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Nadie hará daños ni estragos en todo mi monte santo, pues rebosa el país conocimiento del Señor como las aguas colman el mar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Nadie hará daños ni estragos en todo mi monte santo, pues rebosa el país conocimiento del Señor como las aguas colman el mar.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No dañarán ni destruirán en todo mi santo monte, porque la tierra estará llena del conocimiento del SEÑOR como las aguas cubren el mar.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No harán mal ni dañarán en todo mi santo monte; porque la tierra será llena del conocimiento de Jehová, como las aguas cubren el mar.
Spanish DHH 1996
En todo mi monte santo no habrá quien haga ningún daño, porque así como el agua llena el mar, así el conocimiento del Señor llenará todo el país.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No harán mal, ni dañarán en todo mi santo Monte; porque la tierra será llena del conocimiento del SEÑOR, como las aguas cubren el mar.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No harán mal ni dañarán en todo mi Santo Monte, Porque como las aguas colman elmar, Así la tierra estará llena del conocimiento de YHVH.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No dañarán ni destruirán en todo Mi santo monte, Porque la tierra estará llena del conocimiento del S eñor***Como las aguas cubren el mar.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Nada habrá perjudicial ni destructivo en todo mi monte sagrado, pues así como las aguas llenan el mar, de igual modo la tierra estará llena del conocimiento del Señor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
En todo mi monte santo no habrá nada que destruya o haga daño, porque así como las aguas llenan el mar, así también la tierra estará llena de gente que conocerá al Señor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No harán ningún daño ni estrago en todo mi monte santo, porque rebosará la tierra con el conocimiento del SEÑOR como rebosa el mar con las aguas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No se harán daño ni se destrozarán en todo mi monte santo, porque la tierra estará llena del conocimiento del SEÑOR, así como las aguas cubren el mar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No harán mal ni dañarán en todo mi santo monte, porque la tierra será llena del conocimiento del Señor, como las aguas cubren el mar.
Spanish RVA 1989
No harán daño ni destruirán en todo mi santo monte, porque la tierra estará llena del conocimiento de Jehovah, como las aguas cubren el mar.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No harán daño ni destruirán en todo mi santo monte, porque la tierra estará llena del conocimiento del SEÑOR, como las aguas cubren el mar.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Nadie hará mal ni daño alguno en ninguna parte de mi santo monte, porque la tierra estará saturada del conocimiento del Señor, así como las aguas cubren el mar.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No harán mal ni dañarán en todo mi santo monte; porque la tierra será llena del conocimiento de Jehová, como cubren la mar las aguas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No harán mal ni dañarán en todo mi santo monte; porque la tierra será llena del conocimiento de Jehová, como cubren la mar las aguas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No harán mal ni dañarán en todo mi santo monte; porque la tierra será llena del conocimiento de Jehová, como las aguas cubren el mar.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No harán mal ni dañarán en todo mi santo monte, porque la tierra será llena del conocimiento de Jehová, como las aguas cubren el mar.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No harán mal ni dañarán en todo mi santo monte; porque la tierra será llena del conocimiento de Jehová, como las aguas cubren el mar.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En la Jerusalén de aquel día no habrá nadie que haga daño, porque todos conocerán a Dios, y ese conocimiento llenará todo el país, así como el agua llena el mar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Nada causará daño ni perjuicio en ninguna parte de mi santo monte, porque la tierra estará llena del conocimiento del Señor, de la misma manera que el agua llena el mar.