Isaiah 14:19 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Mas tú echado eres de tu sepulcro como tronco abominable; como vestido de muertos pasados a cuchillo, que descendieron al fondo de la sepultura; como cuerpo muerto hollado.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas tu echado eres de tu sepulchro, como tronco abominable: como veſtido de muertos à estocadas de espada que decẽdieron à los fundamentos de la ſepultura: como cuerpo muerto hollado.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero tú has sido tirado y privado de tu tumba, igual que un feto asqueroso; estás cubierto de muertos, de traspasados a espada, como un cadáver pisado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero tú has sido tirado y privado de tu tumba, igual que un feto asqueroso; estás cubierto de muertos, de traspasados a espada, como un cadáver pisoteado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero tú has sido tirado y privado de tu tumba, igual que un feto asqueroso; estás cubierto de muertos, de traspasados a espada, como un cadáver pisoteado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero tú has sido tirado y privado de tu tumba, igual que un feto asqueroso; estás cubierto de muertos, de traspasados a espada, como un cadáver pisado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero tú has sido echado de tu sepulcro como vástago desechado, como ropa de muertos traspasados a espada, que descienden a las piedras de la fosa, como cadáver pisoteado.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero tú has sido echado de tu sepulcro como vástago abominable, como ropa de muertos atravesados a espada, que descienden hasta las piedras de la fosa; como un cadáver pisoteado.
Spanish DHH 1996
a ti, en cambio, te arrojan lejos del sepulcro como basura repugnante, como cadáver pisoteado, entre gente asesinada, degollada, arrojada al abismo lleno de piedras.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas tú echado eres de tu sepulcro como tronco abominable; como vestido de muertos pasados a espada, que descendieron al fondo de la sepultura; como cuerpo muerto hollado.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero tú eres echado de tu sepulcrocomo vástago abominable, Como ropaje de muertos pasados a espada, Precipitados al fondo de la fosa, como un cadáver pisoteado.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Pero tú has sido echado de tu sepulcro Como vástago desechado, Como ropa de muertos traspasados a espada, Que descienden a las piedras de la fosa, Como cadáver pisoteado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
pero tu cuerpo está tirado como si fuera rama desgajada; yace en un sepulcro abierto, cubierto por los cadáveres de los muertos en batalla; yace como carroña en el camino, pisoteado y deshecho por los cascos de los caballos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero tú serás sacado de tu sepultura como una rama inútil. Como un cadáver pisoteado bajo los pies, serás arrojado a una fosa común con los que murieron en batalla. Descenderás al abismo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero a ti, el sepulcro te ha vomitado como a un vástago repugnante. Los que murieron a filo de espada, los que bajaron al fondo de la fosa, te han cubierto por completo. ¡Pareces un cadáver pisoteado!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero tú no fuiste enterrado en una tumba, sino tirado como basura en la calle. Fuiste como el cadáver de algún asesinado, un degollado cualquiera, que es arrojado luego a las rocas de un fosa para que no te tengan que pisar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero tú has sido echado de tu sepulcro como un vástago abominable, como un vestido de muertos pasados a espada, que descienden al fondo de la fosa, como un cadáver pisoteado.
Spanish RVA 1989
Pero tú has sido echado de tu sepulcro como vástago abominable, como ropa de muertos atravesados a espada, los cuales han descendido a las losas de la fosa como cadáver pisoteado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero tú has sido echado de tu sepulcro como vástago abominable, como ropa de muertos atravesados a espada, los cuales han descendido a las losas de la fosa como cadáver pisoteado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
pero a ti te arrojan del sepulcro como a una rama despreciable; como a la ropa de un muerto atravesado por la espada; has bajado al fondo del sepulcro como un cadáver pisoteado.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas tú echado eres de tu sepulcro como tronco abominable, como vestido de muertos pasados á cuchillo, que descendieron al fondo de la sepultura; como cuerpo muerto hollado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas tú echado eres de tu sepulcro como tronco abominable, como vestido de muertos pasados á cuchillo, que descendieron al fondo de la sepultura; como cuerpo muerto hollado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
pero tú echado eres de tu sepulcro como vástago abominable, como vestido de muertos pasados a espada, que descendieron al fondo de la sepultura; como cuerpo muerto hollado.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero tú echado eres de tu sepulcro como un vástago abominable, como un vestido de muertos pasados a espada, que descendieron al fondo de la fosa, como un cadáver pisoteado.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
pero tú echado eres de tu sepulcro como vástago abominable, como vestido de muertos pasados a espada, que descendieron al fondo de la sepultura; como cuerpo muerto hollado.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero tú eres arrojado de tu tumba como una rama que nadie quiere, enterrado bajo los cuerpos de los muertos por la espada. Eres como un cadáver pisoteado. Te han arrojado a un pozo lleno de piedras.