Isaiah 14:20 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
No serás contado con ellos en la sepultura; porque tú destruiste tu tierra, mataste a tu pueblo. No será para siempre la simiente de los malignos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No serás contado con ellos en la ſepultura: porque tu destruyste tu tierra, matas te tu pueblo. No ſerá para siempre la ſimiente de los malignos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No compartirás su sepulcro, pues arruinaste tu país y masacraste a tu pueblo. Nunca será mencionada la estirpe del malvado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No compartirás su sepulcro, pues arruinaste tu país y masacraste a tu pueblo. Nunca será mencionada la estirpe del malvado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No compartirás su sepulcro, pues arruinaste tu país y masacraste a tu pueblo. Nunca será mencionada la estirpe del malvado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No compartirás su sepulcro, pues arruinaste tu país y masacraste a tu pueblo. Nunca será mencionada la estirpe del malvado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No estarás unido con ellos en el sepelio, porque has destruido tu tierra, has matado a tu pueblo. Que no se nombre jamás la descendencia de los malhechores.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No serás contado con ellos en la sepultura; porque tú destruiste tu tierra, mataste tu pueblo. No será nombrada para siempre la simiente de los malhechores.
Spanish DHH 1996
No te enterrarán como a los otros reyes, porque arruinaste a tu país y asesinaste a la gente de tu pueblo. La descendencia de los malhechores no durará para siempre.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No serás contado con ellos en la sepultura; porque tú destruiste tu tierra, mataste a tu pueblo. No será para siempre la simiente de los malignos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No te unirás a ellos en la sepultura, Porque tú destruiste tu tierra y mataste a tu pueblo, Y la simiente de los malignos nunca jamás será nombrada.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»No estarás unido con ellos en el sepelio, Porque has destruido tu tierra, Has matado a tu pueblo. Que no se nombre jamás la descendencia de los malhechores.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Para ti no habrá monumento, porque has destruido a tu nación y has asesinado a tu pueblo. Tu hijo no te sucederá en el trono.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No te darán un entierro apropiado, porque destruiste a tu nación y masacraste a tu pueblo. Los descendientes de una persona tan malvada nunca más recibirán honra.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No tendrás sepultura con los reyes, porque destruiste a tu tierra y asesinaste a tu pueblo. ¡Jamás volverá a mencionarse la descendencia de los malhechores!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No serás enterrado como los otros reyes, porque arruinaste a tu propio país, mataste a tu mismo pueblo. La descendencia de los malhechores nunca más se mencionará.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No compartirás su tumba, porque tú destruiste tu tierra, mataste a tu pueblo. No será nombrada para siempre la descendencia de los malignos.
Spanish RVA 1989
No serás unido con ellos en el sepelio, porque destruiste tu propia tierra y mataste a tu propio pueblo. La descendencia de los malhechores jamás será nombrada.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No serás unido con ellos en el sepelio, porque destruiste tu propia tierra y mataste a tu propio pueblo. La descendencia de los malhechores jamás será nombrada.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No serás contado entre los muertos, porque tú destruiste a tu país y mataste a tu pueblo. ¡Y jamás se recuerda a la descendencia de los malvados!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No serás contado con ellos en la sepultura: porque tú destruiste tu tierra, mataste tu pueblo. No será nombrada para siempre la simiente de los malignos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No serás contado con ellos en la sepultura: porque tú destruiste tu tierra, mataste tu pueblo. No será nombrada para siempre la simiente de los malignos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No serás contado con ellos en la sepultura; porque tú destruiste tu tierra, mataste a tu pueblo. No será nombrada para siempre la descendencia de los malignos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No serás contado con ellos en la sepultura, porque tú destruiste tu tierra, mataste a tu pueblo. No será nombrada por siempre la descendencia de los malignos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No serás contado con ellos en la sepultura; porque tú destruiste tu tierra, mataste a tu pueblo. No será nombrada para siempre la descendencia de los malignos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No serás enterrado como esos otros reyes porque has destruido tu propia tierra y has matado a tu propia gente. Los descendientes de los que hacen el mal nunca sobrevivirán.