Isaiah 14:32 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Y qué se responderá a los mensajeros de los gentiles? Que el SEÑOR fundó a Sion, y que en ella tendrán confianza los afligidos de su pueblo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y que ſe responderâ à los mẽſageros de la gentilidad? Que Iehoua fundó a Siõ, y que en ella tendran confiança los pobres de ſu pueblo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Qué se puede responder a los legados de esa nación? Que el Señor fundó Sión como refugio para los desvalidos de su pueblo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Qué se puede responder a los legados de esa nación? Que el Señor fundó Sion como refugio para los desvalidos de su pueblo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Qué se puede responder a los legados de esa nación? Que el Señor fundó Sion como refugio para los desvalidos de su pueblo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Qué se puede responder a los legados de esa nación? Que el Señor fundó Sión como refugio para los desvalidos de su pueblo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Cómo, pues, se responderá a los mensajeros de la nación?: Que el SEÑOR ha fundado a Sion, y en ella buscarán refugio los afligidos de su pueblo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Y qué se responderá a los mensajeros de la nación? Que Jehová fundó a Sión, y que en ella se refugiarán los afligidos de su pueblo.
Spanish DHH 1996
¿Qué se puede responder a los enviados de ese país? Que el Señor ha dado firmeza a Sión y los afligidos de su pueblo se refugiarán allí.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Y qué se responderá a los mensajeros de los gentiles? Que el SEÑOR fundó a Sion, y que en ella tendrán confianza los afligidos de su pueblo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Y qué se responderá a los mensajeros de las naciones? Que YHVH ha cimentado a Sión, Y que en ella se refugian los afligidos de su pueblo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¿Cómo, pues, se responderá a los mensajeros de la nación?: Que el S eñor*** ha fundado a Sión, Y en ella buscarán refugio los afligidos de Su pueblo».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Y qué les diremos a los cronistas? Díganles que el Señor fundó a Jerusalén y él ha resuelto que los pobres de entre su pueblo hallen refugio dentro de sus muros.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Qué les diremos a los mensajeros de los filisteos? Diles: «El Señor edificó a Jerusalén; sus murallas brindarán refugio a su pueblo oprimido».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Qué respuesta se dará a los mensajeros de esa nación? Pues que el SEÑOR ha afirmado a Sión, y que allí se refugiarán los afligidos de su pueblo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Qué van a decirles a los mensajeros de esa nación? «El SEÑOR ha fortalecido a Sion y los pobres de su pueblo encontrarán refugio allí».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Y qué se responderá a los mensajeros de las naciones? Que el Señor fundó Sion y que a ella se acogerán los afligidos de su pueblo.
Spanish RVA 1989
¿Y qué se responderá a los mensajeros de las naciones? Que Jehovah ha cimentado a Sion, y que en ella se refugiarán los afligidos de su pueblo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Y qué se responderá a los mensajeros de las naciones? Que el SEÑOR ha cimentado a Sion, y que en ella se refugiarán los afligidos de su pueblo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Y qué se dirá a los mensajeros de las naciones? Pues que el Señor puso los fundamentos de Sión, y que allí encontrarán refugio los afligidos de su pueblo.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Y qué se responderá á los mensajeros de la gentilidad? Que Jehová fundó á Sión, y que á ella se acogerán los afligidos de su pueblo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Y qué se responderá á los mensajeros de la gentilidad? Que Jehová fundó á Sión, y que á ella se acogerán los afligidos de su pueblo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Y qué se responderá a los mensajeros de las naciones? Que Jehová fundó a Sion, y que a ella se acogerán los afligidos de su pueblo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Y qué se responderá a los mensajeros de las naciones? Que Jehová fundó a Sión y que a ella se acogerán los afligidos de su pueblo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Y qué se responderá a los mensajeros de las naciones? Que Jehová fundó a Sion, y que a ella se acogerán los afligidos de su pueblo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
A los mensajeros de ese país se les dirá: “Dios construyó Jerusalén, y allí se refugiarán los más pobres de su pueblo”».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Cuál será la respuesta dada a los mensajeros de esa nación? “El Señor fue quien puso los cimientos de Sión, y allí es donde se mantendrá a salvo a su sufrido pueblo”.