Isaiah 15:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Hesbón y Eleale gritarán, hasta Jahaza se oirá su voz; por lo que aullarán los armados de Moab, se lamentará el alma de cada uno de por sí.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Hesbon y Eleale gritarán, haſta Iahaz ſe oyrá ſu boz. porque los armados de Moab aullarán: el alma de cada vno ſe aullará à ſi.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Gritan Jesbón y Elalé, hasta Jahas llega su voz; tiemblan los lomos de Moab, se le entrecorta el aliento.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Gritan Jesbón y Elalé, hasta Jahas llega su voz; tiemblan los lomos de Moab, se le entrecorta el aliento.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Gritan Jesbón y Elalé, hasta Jahas llega su voz; tiemblan los lomos de Moab, se le entrecorta el aliento.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Gritan Jesbón y Elalé, hasta Jahas llega su voz; tiemblan los lomos de Moab, se le entrecorta el aliento.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
También claman Hesbón y Eleale, se oye su voz hasta Jahaza. Por tanto, gritarán los hombres armados de Moab, su alma tiembla dentro de ella.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Hesbón y Eleale gritarán, hasta Jahaza se oirá su voz; por lo que aullarán los armados de Moab, se lamentará el alma de cada uno de por sí.
Spanish DHH 1996
Hesbón y Elalé piden socorro; hasta en Jahas se oyen sus gritos. Por eso se acobardan los guerreros de Moab y se llenan de terror.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Hesbón y Eleale gritarán, hasta Jahaza se oirá su voz; por lo que aullarán los armados de Moab, se lamentará el alma de cada uno de por sí.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Se lamentan Hesbón y Eleale, Hasta Jahaza llega su clamor, Gimen los guerreros de Moab, Y el alma de cada uno desfallecedentro de sí.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»También claman Hesbón y Eleale, Se oye su voz hasta Jahaza. Por tanto, gritarán los hombres armados de Moab, Su alma tiembla dentro de ella.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los gritos de las ciudades de Hesbón y Elalé llegan lejos, hasta Yahaza. Los más valientes guerreros de Moab lloran completamente aterrorizados.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los habitantes de Hesbón y de Eleale gritarán; sus voces se oirán hasta en Jahaza. Los guerreros más valientes de Moab gritarán de terror. Se paralizarán de temor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Hesbón y Elalé claman a gritos, hasta Yahaza se escuchan sus clamores. Por eso gritan los valientes de Moab, y flaquea su entereza.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Hesbón y Elalé dan alaridos que se oyen hasta Yahaza. Por eso gritan y se acobardan los guerreros de Moab.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Hesbón y Eleale gritarán, hasta Jahaza se oirá su voz; por lo que aullarán los guerreros de Moab, se lamentará el alma de cada uno dentro de él.
Spanish RVA 1989
Claman Hesbón y Eleale; hasta Jahaz se oye su voz. Por eso gritan los hombres armados de Moab; el alma de cada uno desmaya.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Claman Hesbón y Eleale; hasta Jahaz se oye su voz. Por eso gritan los hombres armados de Moab; el alma de cada uno desmaya.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Jesbón y Eleale gritan; su voz se oye hasta Yahás. Por eso aúllan los guerreros de Moab; por eso el alma se les estremece.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Hesbón y Eleale gritarán, hasta Jahas se oirá su voz: por lo que aullarán los armados de Moab, lamentaráse el alma de cada uno de por sí.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Hesbón y Eleale gritarán, hasta Jahas se oirá su voz: por lo que aullarán los armados de Moab, lamentaráse el alma de cada uno de por sí.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Hesbón y Eleale gritarán, hasta Jahaza se oirá su voz; por lo que aullarán los guerreros de Moab, se lamentará el alma de cada uno dentro de él.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Hesbón y Eleale gritarán, hasta Jahaza se oirá su voz; por lo que aullarán los guerreros de Moab, se lamentará el alma de cada uno dentro de él.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Hesbón y Eleale gritarán, hasta Jahaza se oirá su voz; por lo que aullarán los guerreros de Moab, se lamentará el alma de cada uno dentro de él.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Los que viven en Hesbón y en Elalé gritan pidiendo auxilio; hasta en Jahas se oyen sus gritos. Los guerreros de Moab se asustan y tiemblan de miedo».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El pueblo de Hesbón y Eleale grita de tristeza, sus voces se escuchan hasta Jahaza. Por eso hasta los soldados más valientes de Moab gritan, porque están aterrorizados.