Isaiah 16:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y será que cual ave espantada que huye de su nido, así serán las hijas de Moab en los vados de Arnón.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſerá como aue espantada, que ſe huye de ſu nido, anſi serán las hijas de Moab à los vados de Arnon.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
(Como aves desorientadas, como pájaros sin nido son las chicas de Moab al vadear el Arnón).
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
(Como aves desorientadas, como pájaros sin nido son las chicas de Moab al vadear el Arnón).
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
(Como aves desorientadas, como pájaros sin nido son las chicas de Moab al vadear el Arnón).
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
(Como aves desorientadas, como pájaros sin nido son las chicas de Moab al vadear el Arnón).
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y como aves fugitivas o nidada dispersa, serán las hijas de Moab en los vados del Arnón.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y será que cual ave espantada que huye de su nido, así serán las hijas de Moab en los vados de Arnón.
Spanish DHH 1996
Los habitantes de Moab en el paso del Arnón son como pájaros espantados que huyen de su nido.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y será que cual ave espantada que huye de su nido, así serán las hijas de Moab en los vados del Arnón.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cual ave espantada que huye delnido, Irán las hijas de Moab en los vados de Arnón.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Entonces como aves fugitivas o nidada dispersa, Serán las hijas de Moab en los vados del Arnón.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Las mujeres de Moab son dejadas en los bajos del río Arnón, como aves sin nido.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Las mujeres de Moab fueron abandonadas como aves sin nido en los vados del río Arnón.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Las mujeres de Moab, en los vados del Arnón, parecen aves que, espantadas, abandonan el nido.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Las mujeres de Moab en el paso del Arnón, serán como aves espantadas que huyen de su nido.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y cual ave espantada que huye de su nido, así serán las hijas de Moab en los vados del Arnón.
Spanish RVA 1989
Y sucederá que las hijas de Moab serán como pájaros espantados, o como nidada dispersa, en los vados del Arnón.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y sucederá que las hijas de Moab serán como pájaros espantados, o como nidada dispersa, en los vados del Arnón.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En los vados de Arnón las hijas de Moab parecerán aves espantadas que huyen de su nido.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y será que cual ave espantada que se huye de su nido, así serán las hijas de Moab en los vados de Arnón.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y será que cual ave espantada que se huye de su nido, así serán las hijas de Moab en los vados de Arnón.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y cual ave espantada que huye de su nido, así serán las hijas de Moab en los vados de Arnón.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y cual ave espantada que huye de su nido, así serán las hijas de Moab en los vados del Arnón.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y cual ave espantada que huye de su nido, así serán las hijas de Moab en los vados de Arnón.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Los habitantes de Moab cruzan el río Arnón; parecen pájaros asustados que escapan de sus nidos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Las mujeres moabitas en los vados del Arnón son como los pájaros que revolotean cuando se destruye su nido.