Isaiah 17:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y será como el segador que coge la mies, y con su brazo siega las espigas; será también, como el que coge espigas en el valle de Refaim.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y sera como el segador que coge la mieſſe, y con ſu braço siega las espigas; ſerá tambien, como elque coge espigas enel valle de Raphaim.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
será como el haz que abraza el segador, como las espigas que recoge su brazo, como quien pasa espigando por el valle de Refaín.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
será como el haz que abraza el segador, como las espigas que recoge su brazo, como quien pasa espigando por el valle de Refaín.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
será como el haz que abraza el segador, como las espigas que recoge su brazo, como quien pasa espigando por el valle de Refaín.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
será como el haz que abraza el segador, como las espigas que recoge su brazo, como quien pasa espigando por el valle de Refaín.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Será como cuando el segador recoge la mies, y su brazo cosecha las espigas; o será como el que recoge espigas en el valle de Refaim.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y será como cuando el segador recoge la mies, y con su brazo siega las espigas; será también como el que recoge espigas en el valle de Refaim.
Spanish DHH 1996
Será como cuando el segador siega el trigo y recoge las espigas con las manos; o cuando se cosechan las espigas en el valle de Refaim,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y será como el segador que coge la mies, y con su brazo siega las espigas; será también, como el que coge espigas en el valle de Refaim.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Será como cuando el segador abraza la mies Y su brazo siega las espigas; Como cuando recogen las espigasen el valle de Refaim.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Será como cuando el segador recoge la cosecha, Y su brazo cosecha las espigas. O será como el que recoge espigas En el valle de Refaim.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Israel quedará tan abandonada como los trigales cosechados del valle de Refayin.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Toda la tierra parecerá un campo de grano después de que los segadores han recogido el cereal. Estará desolada, como los campos del valle de Refaim después de la cosecha.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Será como el segador que recoge la mies y cosecha el grano con su brazo; será como cuando se recoge el grano en el valle de Refayin.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Sucederá como paso con un campo de grano que el segador cosecha a manojos. Jacob desaparecerá como el grano durante la cosecha en el valle de Refayin.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Será como cuando el segador recoge la mies y con su brazo cosecha las espigas; será también como el que recoge espigas en el valle de Refaim.
Spanish RVA 1989
Será como cuando el segador recoge la mies y con su brazo siega las espigas. Será como el que recoge espigas en el valle de Refaím.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Será como cuando el segador recoge la mies y con su brazo siega las espigas. Será como el que recoge espigas en el valle de Refaím.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Será como cuando se siega el trigo, que con su brazo el segador recoge las espigas. Será también como cuando se recogen espigas en el valle de Refayin.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y será como cuando el segador coge la mies, y con su brazo siega las espigas: será también como el que coge espigas en el valle de Rephaim.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y será como cuando el segador coge la mies, y con su brazo siega las espigas: será también como el que coge espigas en el valle de Rephaim.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y será como cuando el segador recoge la mies, y con su brazo siega las espigas; será también como el que recoge espigas en el valle de Refaim.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Será como cuando el segador recoge la mies y con su brazo siega las espigas; será también como el que recoge espigas en el valle de Refaim.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y será como cuando el segador recoge la mies, y con su brazo siega las espigas; será también como el que recoge espigas en el valle de Refaim.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Israel será arrasada; quedará como un campo de trigo después de la cosecha. Los pocos que queden con vida serán como esas espigas que quedan tiradas en el campo, o como las pocas aceitunas que quedan en la punta del árbol después de sacudirlo. Yo soy el Dios de Israel, y juro que así será».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Se verá tan vacío como los campos después de que los segadores hayan cosechado el grano, recogiendo el grano en sus brazos. Será como cuando la gente recoge las espigas en el Valle de Refaím.