Isaiah 19:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Carga de Egipto. He aquí que el SEÑOR cabalga sobre una nube ligera, y vendrá en Egipto, y los ídolos de Egipto se moverán delante de él; y el corazón de Egipto se desleirá en medio de él.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Carga de Egypto. Heaqui que Iehoua caualga ſobre vna nuue ligera: y vendrá en Egypto, y los idolos de Egypto ſe moueran delante del: y el coraçon de Egypto ſe desleyrâ en medio del.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El Señor cabalga sobre tenue nube, véanlo entrando en Egipto; tiemblan ante él los ídolos de Egipto, el corazón de Egipto flaquea por dentro.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El Señor cabalga sobre tenue nube, vedlo entrando en Egipto; tiemblan ante él los ídolos de Egipto, el corazón de Egipto flaquea por dentro.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El Señor cabalga sobre tenue nube, véanlo entrando en Egipto; tiemblan ante él los ídolos de Egipto, el corazón de Egipto flaquea por dentro.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El Señor cabalga sobre tenue nube, vedlo entrando en Egipto; tiemblan ante él los ídolos de Egipto, el corazón de Egipto flaquea por dentro.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Profecía sobre Egipto. He aquí, el SEÑOR va montado sobre una nube veloz y llega a Egipto; se estremecen los ídolos de Egipto ante su presencia, y el corazón de los egipcios se derrite dentro de ellos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Carga de Egipto. He aquí, Jehová cabalga sobre una nube veloz, y entrará en Egipto. Los ídolos de Egipto se estremecerán ante su presencia, y el corazón de los egipcios desfallecerá dentro de ellos.
Spanish DHH 1996
Profecía contra Egipto: Mirad al Señor: viene a Egipto montado en veloz nube. Ante él tiemblan los ídolos de Egipto, y los egipcios se llenan de terror.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Carga de Egipto. He aquí que el SEÑOR cabalga sobre una nube ligera, y vendrá a Egipto, y los ídolos de Egipto se moverán delante de él; y el corazón de Egipto se desleirá en medio de él.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Carga de Egipto.¡Mirad, YHVH cabalgando en nube veloz entra en Egipto! Ante Él se tambalean los ídolos deEgipto, El corazón de los egipcios se derrite en ellos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Oráculo sobre Egipto: «El S eñor*** va montado sobre una nube veloz y llega a Egipto. Se estremecen los ídolos de Egipto ante Su presencia, Y el corazón de los egipcios se derrite dentro de ellos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Este es el mensaje de Dios respecto a Egipto: ¡Miren! ¡Cabalgando en veloz nube el Señor viene contra Egipto! ¡Los ídolos de Egipto tiemblan, los corazones de los egipcios se derriten de miedo!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Este es el mensaje que recibí acerca de Egipto: ¡Miren! El Señor avanza contra Egipto, montado sobre una nube veloz. Los ídolos de Egipto tiemblan; el corazón de los egipcios se paraliza de miedo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Profecía contra Egipto: ¡Miren al SEÑOR! Llega a Egipto montado sobre una nube ligera. Los ídolos de Egipto tiemblan en su presencia; el corazón de los egipcios desfallece en su interior.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Esta es una profecía contra Egipto: Fíjense, el SEÑOR cabalga sobre una nube veloz y viene hacia Egipto. Los dioses falsos de Egipto tiemblan ante él. El miedo invade a los egipcios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Profecía sobre Egipto. He aquí que el Señor monta sobre una ligera nube y entrará en Egipto. Los ídolos de Egipto temblarán delante de él, y desfallecerá el corazón de los egipcios dentro de ellos.
Spanish RVA 1989
Profecía acerca de Egipto: He aquí, Jehovah cabalga sobre una nube veloz y entra en Egipto. Los ídolos de Egipto se estremecen ante su presencia, y el corazón de los egipcios desfallece dentro de ellos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Profecía acerca de Egipto: He aquí, el SEÑOR cabalga sobre una nube veloz y entra en Egipto. Los ídolos de Egipto se estremecen ante su presencia, y el corazón de los egipcios desfallece dentro de ellos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Profecía acerca de Egipto. Es un hecho: el Señor ha montado sobre una nube ligera, y entrará en Egipto. Ante él, temblarán los ídolos de Egipto y desfallecerá el corazón de los egipcios.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
CARGA de Egipto.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
CARGA de Egipto. He aquí que Jehová monta sobre una ligera nube, y entrará en Egipto; y los ídolos de Egipto se moverán delante de él, y desleiráse el corazón de los Egipcios en medio de ellos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Profecía sobre Egipto. He aquí que Jehová monta sobre una ligera nube, y entrará en Egipto; y los ídolos de Egipto temblarán delante de él, y desfallecerá el corazón de los egipcios dentro de ellos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Profecía sobre Egipto. «He aquí que Jehová monta sobre una ligera nube y entrará en Egipto. Los ídolos de Egipto temblarán delante de él, y desfallecerá el corazón de los egipcios dentro de ellos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Profecía sobre Egipto. He aquí que Jehová monta sobre una ligera nube, y entrará en Egipto; y los ídolos de Egipto temblarán delante de él, y desfallecerá el corazón de los egipcios dentro de ellos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios le dio este mensaje a Isaías, y él se lo comunicó al pueblo: «¡Miren! Dios se acerca a Egipto, cabalgando en una nube veloz. Ante él tiemblan los dioses de Egipto, y el pueblo egipcio se llena de miedo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Un mensaje sobre Egipto. Mira, el Señor está cabalgando en una nube que se mueve rápidamente en su camino hacia Egipto. Los ídolos de Egipto temblarán ante Él, y los egipcios se debilitarán de miedo.