Isaiah 19:20 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Y será por señal, y por testimonio al SEÑOR de los ejércitos en la tierra de Egipto; porque al SEÑOR clamarán a causa de sus opresores, y él les enviará Salvador y Príncipe que los libre.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſerá por señal, y por testimonio à Iehoua de los exercitos en la tierra de Egypto: porque à Iehoua clamarán por ſus oppreſſores: y el les embiará Saluador y Principe, que los libre.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Serán señal y testimonio de la presencia del Señor del universo en tierra de Egipto: cuando clamen al Señor agobiados por sus opresores, les enviará un salvador que los defenderá y los libertará.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Serán señal y testimonio de la presencia del Señor del universo en tierra de Egipto: cuando clamen al Señor agobiados por sus opresores, les enviará un salvador que los defenderá y los libertará.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Serán señal y testimonio de la presencia del Señor del universo en tierra de Egipto: cuando clamen al Señor agobiados por sus opresores, les enviará un salvador que los defenderá y los libertará.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Serán señal y testimonio de la presencia del Señor del universo en tierra de Egipto: cuando clamen al Señor agobiados por sus opresores, les enviará un salvador que los defenderá y los libertará.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y será por señal y por testimonio al SEÑOR de los ejércitos en la tierra de Egipto; porque clamarán al SEÑOR a causa de sus opresores, y El les enviará un salvador y un poderoso, el cual los librará.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y será por señal y por testimonio a Jehová de los ejércitos en la tierra de Egipto: porque a Jehová clamarán a causa de sus opresores, y Él les enviará salvador y príncipe que los libre.
Spanish DHH 1996
Servirá de señal, para que se recuerde al Señor todopoderoso en el país de Egipto. Cuando griten al Señor pidiendo ayuda contra quienes los oprimen, él les enviará un libertador, para que los defienda y los salve.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y será por señal, y por testimonio al SEÑOR de los ejércitos en la tierra de Egipto; porque al SEÑOR clamarán a causa de sus opresores, y él les enviará Salvador y Príncipe que los libre.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Será señal y testimonio de YHVHSebaot en la tierra de Egipto. Cuando clamen a YHVH a causa de su opresor, Él les enviará un salvador y defensor para librarlos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y será por señal y por testimonio al S eñor*** de los ejércitos en la tierra de Egipto. Porque clamarán al S eñor*** a causa de sus opresores, y Él les enviará un Salvador y un Poderoso, el cual los librará.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Esta será señal de lealtad al Señor Todopoderoso. Entonces, cuando clamen al Señor pidiendo ayuda contra quienes los oprimen, él les enviará un Salvador, y este los librará.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Este servirá de señal y de testimonio de que se adora al Señor de los Ejércitos Celestiales en la tierra de Egipto. Cuando el pueblo clame al Señor por ayuda contra quienes lo oprimen, él enviará un salvador que lo rescatará.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Esto servirá en Egipto de señal y testimonio del SEÑOR Todopoderoso. Cuando ellos clamen al SEÑOR por causa de sus opresores, él les enviará un salvador y defensor que los librará.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
como señal y testimonio del SEÑOR Todopoderoso en Egipto. Cuando el pueblo se queje de los opresores ante el SEÑOR, él les enviará un príncipe libertador que los defenderá y rescatará.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Será por señal y por testimonio al Señor de los ejércitos en la tierra de Egipto, porque clamarán al Señor a causa de sus opresores, y él les enviará un salvador y defensor que los libre.
Spanish RVA 1989
Servirá de señal y de testimonio a Jehovah de los Ejércitos en la tierra de Egipto. Cuando clamen a Jehovah a causa de sus opresores, él les enviará un salvador quien los defenderá y los librará.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Servirá de señal y de testimonio al SEÑOR de los Ejércitos en la tierra de Egipto. Cuando clamen al SEÑOR a causa de sus opresores, él les enviará un salvador quien los defenderá y los librará.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y allí en Egipto servirán de señal y testimonio al Señor, porque ellos pedirán ayuda al Señor por causa de sus opresores, y él les enviará un salvador y príncipe para que los libre.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y será por señal y por testimonio á Jehová de los ejércitos en la tierra de Egipto: porque á Jehová clamarán á causa de sus opresores, y él les enviará salvador y príncipe que los libre.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y será por señal y por testimonio á Jehová de los ejércitos en la tierra de Egipto: porque á Jehová clamarán á causa de sus opresores, y él les enviará salvador y príncipe que los libre.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y será por señal y por testimonio a Jehová de los ejércitos en la tierra de Egipto; porque clamarán a Jehová a causa de sus opresores, y él les enviará salvador y príncipe que los libre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Será por señal y por testimonio a Jehová de los ejércitos en la tierra de Egipto, porque clamarán a Jehová a causa de sus opresores, y él les enviará un salvador y defensor que los libre.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y será por señal y por testimonio a Jehová de los ejércitos en la tierra de Egipto; porque clamarán a Jehová a causa de sus opresores, y él les enviará salvador y príncipe que los libre.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esto será una señal y un testimonio de la presencia del Señor Todopoderoso en la tierra de Egipto. Cuando clamen al Señor por ayuda porque están siendo oprimidos, él les enviará un salvador que luchará por ellos y los rescatará.