Isaiah 19:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Las verduras de junto al río, de junto a la ribera del río, y toda sementera del río, se secarán, se perderán, y no serán.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Las verduras de junto àl rio, de junto à la ribera del rio, y toda sementera del Rio ſe secará: perderseha, y no ſerá.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
las cañas de la orilla del Nilo, todos los sembrados del Nilo se secarán y el viento los llevará.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
las espadañas de la orilla del Nilo, todos los sembrados del Nilo se secarán y el viento los llevará.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
las cañas de la orilla del Nilo, todos los sembrados del Nilo se secarán y el viento los llevará.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
las espadañas de la orilla del Nilo, todos los sembrados del Nilo se secarán y el viento los llevará.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Las cañas junto al río, a orillas del Nilo, y todos los sembrados junto al Nilo se secarán, serán esparcidos, y no serán más.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Las cañas de junto al río, de junto a la ribera del río, y todas las cosas sembradas junto al río se secarán, se perderán, y no serán más.
Spanish DHH 1996
los juncares que bordean el Nilo y todos los sembrados de sus orillas, se secarán y dejarán de existir.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Las verduras de junto al río, de junto a la ribera del río, y toda sementera del río, se secarán, se perderán, y no serán.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Los prados de la ribera del Nilo Y todo sembradío junto al Nilo sesecarán, se perderán, y desaparecerán.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Las cañas junto al río, a orillas del Nilo, Y todos los sembrados junto al Nilo Se secarán, serán esparcidos, y no existirán más.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
todo lo verde por las riberas del río se marchitará y el viento se lo llevará. Los cultivos se secarán, todo morirá.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Toda la vegetación en las orillas del río y todos los sembrados en sus riberas se secarán y se los llevará el viento.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
A orillas del Nilo, en la desembocadura del río, la vegetación perderá su verdor. Todos los sembrados junto al Nilo quedarán asolados, dejarán de existir.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
junto con las plantas a orillas del Nilo, sobre sus riberas. Todos los sembrados a lo largo del Nilo se secarán, los arrastrará el viento y desaparecerán.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Las praderas junto al río, junto a las riberas del río, y toda sementera del río se secarán, se perderán y dejarán de existir.
Spanish RVA 1989
Los arbustos junto al Nilo, junto a la ribera del Nilo, y todos los sembrados del Nilo se secarán; serán arrebatados y desaparecerán.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Los arbustos junto al Nilo, junto a la ribera del Nilo, y todos los sembrados del Nilo se secarán; serán arrebatados y desaparecerán.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
todas las praderas y los sembrados en la ribera del río se quedarán sin agua, y se perderán y dejarán de existir.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Las verduras de junto al río, de junto á la ribera del río, y toda sementera del río, se secarán, se perderán, y no serán.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Las verduras de junto al río, de junto á la ribera del río, y toda sementera del río, se secarán, se perderán, y no serán.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
La pradera de junto al río, de junto a la ribera del río, y toda sementera del río, se secarán, se perderán, y no serán más.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Las praderas junto al río, junto a las riberas del río, y toda sementera del río se secarán, se perderán y no serán más.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
La pradera de junto al río, de junto a la ribera del río, y toda sementera del río, se secarán, se perderán, y no serán más.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los campos sembrados a orillas del Nilo se echarán a perder.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
La vegetación de las riberas del Nilo y todas las plantas de las tierras cultivadas a lo largo del Nilo se secarán y serán arrastradas por el viento. Todo desaparecerá.