Isaiah 2:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y se meterán en las cavernas de las peñas, y en las aberturas de la tierra, por la presencia espantosa del SEÑOR, y por el resplandor de su majestad, cuando él se levantará para herir la tierra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y meterse hán en las cauernas delas peñas, y en las aberturas de la tierra de la preſencia espantosa de Iehoua, y del resplãdor de ſu magestad, quando el seleuantará para herir la tierra
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Se meterán en las grutas de las rocas, en las grietas del terreno, cuando llegue el Señor terrible, henchido de majestad, dispuesto a causar terror a la tierra.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Se meterán en las grutas de las rocas, en las grietas del terreno, cuando llegue el Señor terrible, henchido de majestad, dispuesto a causar terror a la tierra.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Se meterán en las grutas de las rocas, en las grietas del terreno, cuando llegue el Señor terrible, henchido de majestad, dispuesto a causar terror a la tierra.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Se meterán en las grutas de las rocas, en las grietas del terreno, cuando llegue el Señor terrible, henchido de majestad, dispuesto a causar terror a la tierra.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Se meterán los hombres en las cuevas de las rocas y en las hendiduras de la tierra, ante el terror del SEÑOR y ante el esplendor de su majestad, cuando El se levante para hacer temblar la tierra.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y se meterán en las cavernas de las peñas, y en las aberturas de la tierra, por la temible presencia de Jehová, y por el esplendor de su majestad, cuando Él se levante para sacudir la tierra.
Spanish DHH 1996
Cuando el Señor se levante y llene de terror la tierra, la gente se meterá en las cuevas de las rocas, en los hoyos del suelo; se esconderá de la presencia terrible del Señor, del resplandor de su majestad.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y se meterán en las cavernas de las peñas, y en las aberturas de la tierra, por la presencia espantosa del SEÑOR, y por el resplandor de su majestad, cuando él se levantará para herir la tierra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y se meterán en las cuevas de laspeñas y en las rendijas de la tierra, A causa del Terror de YHVH, y de la gloria de su majestad, Cuando Él se levante para sacudirterriblemente la tierra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Los hombres se meterán en las cuevas de las rocas Y en las hendiduras de la tierra, Ante el terror del S eñor***Y ante el esplendor de Su majestad, Cuando Él se levante para hacer temblar la tierra.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando el Señor se levante de su trono para sacudir la tierra, sus enemigos irán arrastrándose temerosos a los agujeros de las rocas y a las cuevas, huyendo de la gloria de su majestad.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando el Señor se levante para sacudir la tierra, sus enemigos se escabullirán en hoyos en el suelo. En cuevas en las rocas se esconderán del terror del Señor y de la gloria de su majestad.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Los hombres se meterán en las cuevas de las rocas, y en las grietas del suelo, ante el terror del SEÑOR y el esplendor de su majestad, cuando él se levante para hacer temblar la tierra.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Váyanse a las cuevas de las rocas y a los hoyos en la tierra, lejos de la presencia terrible del SEÑOR y de su gloriosa majestad. Cuando se levanta, hace temblar la tierra.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Se meterán en las cavernas de las peñas y en las aberturas de la tierra, a causa de la presencia temible del Señor y del resplandor de su majestad, cuando él se levante para castigar la tierra.
Spanish RVA 1989
Los hombres se meterán en las cavernas de las peñas y en las aberturas de la tierra, a causa de la temible presencia de Jehovah y del esplendor de su majestad, cuando se levante para hacer temblar la tierra.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Los hombres se meterán en las cavernas de las peñas y en las aberturas de la tierra, a causa de la temible presencia del SEÑOR y del esplendor de su majestad, cuando se levante para hacer temblar la tierra.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando el Señor se disponga a castigar la tierra, la gente se meterá en las grietas de las peñas y en los hoyos de la tierra, para huir de la temible presencia del Señor y de su esplendorosa majestad.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y meteránse en las cavernas de las peñas, y en las aberturas de la tierra, por la presencia espantosa de Jehová, y por el resplandor de su majestad, cuando se levantare él para herir la tierra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y meteránse en las cavernas de las peñas, y en las aberturas de la tierra, por la presencia espantosa de Jehová, y por el resplandor de su majestad, cuando se levantare él para herir la tierra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y se meterán en las cavernas de las peñas y en las aberturas de la tierra, por la presencia temible de Jehová, y por el resplandor de su majestad, cuando él se levante para castigar la tierra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Se meterán en las cavernas de las peñas y en las aberturas de la tierra, a causa de la presencia temible de Jehová y del resplandor de su majestad, cuando él se levante para castigar la tierra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y se meterán en las cavernas de las peñas y en las aberturas de la tierra, por la presencia temible de Jehová, y por el resplandor de su majestad, cuando él se levante para castigar la tierra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Cuando Dios decida castigarlos escóndanse entre las rocas, escóndanse en las cuevas, para que puedan escapar de Dios y de su terrible poder. Cuando llegue ese día, la gente tomará sus falsos dioses, esos ídolos de oro y plata que fabricaron con sus propias manos, y los arrojarán a las ratas y a los murciélagos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
La gente huirá a las cuevas de las rocas y a los agujeros de la tierra para tratar de esconderse de la presencia aterradora del Señor, de la gloria de su majestad, cuando llegue a sacudir la tierra.