Isaiah 2:21 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
y se meterán en las hendiduras de las piedras, y en las cavernas de las peñas, delante de la presencia temerosa del SEÑOR, y del resplandor de su majestad, cuando se levantará para herir la tierra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y meterse hán en las hẽdeduras de las piedras, y en las cauernas de las peñas delante de la preſencia temerosa de Iehoua, y del resplandor de ſu majestad, quando ſe leuantará para herir la tierra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
se meterá en las grutas de las rocas, en las grietas de las peñas, cuando llegue el Señor terrible, henchido de majestad, dispuesto a causar terror a la tierra.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
se meterá en las grutas de las rocas, en las grietas de las peñas, cuando llegue el Señor terrible, henchido de majestad, dispuesto a causar terror a la tierra.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
se meterá en las grutas de las rocas, en las grietas de las peñas, cuando llegue el Señor terrible, henchido de majestad, dispuesto a causar terror a la tierra.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
se meterá en las grutas de las rocas, en las grietas de las peñas, cuando llegue el Señor terrible, henchido de majestad, dispuesto a causar terror a la tierra.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y se meterá en las cavernas de las rocas y en las hendiduras de las peñas, ante el terror del SEÑOR y ante el esplendor de su majestad, cuando El se levante para hacer temblar la tierra.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y se entrarán en las hendiduras de las rocas y en las cavernas de las peñas, por la temible presencia de Jehová, y por el esplendor de su majestad, cuando Él se levante para sacudir la tierra.
Spanish DHH 1996
y se meterá en los huecos de las rocas, en las cuevas de las peñas, para esconderse de la presencia terrible del Señor, del resplandor de su majestad, cuando él se levante y llene de terror la tierra.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y se meterán en las hendiduras de las piedras, y en las cavernas de las peñas, delante de la presencia temerosa del SEÑOR, y del resplandor de su majestad, cuando se levantare para herir la tierra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y se meterán en las hendiduras delas rocas y en las cuevas de las peñas, A causa del Terror de YHVH, y del resplandor de su majestad, Cuando Él se levante para hacer temblar la tierra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y se meterá en las cavernas de las rocas y en las hendiduras de las peñas, Ante el terror del S eñor*** y ante el esplendor de Su majestad, Cuando Él se levante para hacer temblar la tierra.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y se arrastrarán a las cavernas para ocultarse entre ásperas rocas en lo alto de los riscos, tratando de escapar del espanto que el Señor provoca y de la gloria de su majestad cuando él se alce para castigar la tierra.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
mientras ellos se escabullen en cuevas y se esconden en los acantilados entre los peñascos. Tratarán de escapar del terror del Señor y de la gloria de su majestad, cuando él se levante para sacudir la tierra.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Se meterá en las grutas de las rocas y en las hendiduras de los peñascos, ante el terror del SEÑOR y el esplendor de su majestad, cuando él se levante para hacer temblar la tierra.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La humanidad se meterá en las cuevas de las rocas y en los huecos de las peñas, tratando de alejarse de la presencia terrible del SEÑOR y de su gloriosa majestad. Eso sucederá cuando él haga temblar la tierra.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Se meterá en las hendiduras de las rocas y en las cavernas de las peñas, a causa de la presencia formidable del Señor y del resplandor de su majestad, cuando se levante para castigar la tierra.
Spanish RVA 1989
a fin de meterse en las grietas de las rocas y en las hendiduras de las peñas, a causa de la temible presencia de Jehovah y del esplendor de su majestad, cuando Jehovah se levante para hacer temblar la tierra.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
a fin de meterse en las grietas de las rocas y en las hendiduras de las peñas, a causa de la temible presencia del SEÑOR y del esplendor de su majestad, cuando el SEÑOR se levante para hacer temblar la tierra.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando el Señor se disponga a castigar la tierra, la gente se meterá en las hendiduras de las rocas y en las grietas de las peñas, para huir de su temible presencia y de su esplendorosa majestad.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y se entrarán en las hendiduras de las rocas y en las cavernas de las peñas, por la presencia formidable de Jehová, y por el resplandor de su majestad, cuando se levantare para herir la tierra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y se entrarán en las hendiduras de las rocas y en las cavernas de las peñas, por la presencia formidable de Jehová, y por el resplandor de su majestad, cuando se levantare para herir la tierra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y se meterá en las hendiduras de las rocas y en las cavernas de las peñas, por la presencia formidable de Jehová, y por el resplandor de su majestad, cuando se levante para castigar la tierra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Se meterá en las hendiduras de las rocas y en las cavernas de las peñas, a causa de la presencia formidable de Jehová y del resplandor de su majestad, cuando se levante para castigar la tierra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y se meterá en las hendiduras de las rocas y en las cavernas de las peñas, por la presencia formidable de Jehová, y por el resplandor de su majestad, cuando se levante para castigar la tierra.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Correrán a las grietas de las rocas y a las brechas de los acantilados para tratar de esconderse de la aterradora presencia del Señor, de la gloria de su majestad, cuando llegue a sacudir la tierra.