Isaiah 2:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
y vendrán muchos pueblos, y dirán: Venid, y subamos al Monte del SEÑOR, a la Casa del Dios de Jacob; y nos enseñará en sus caminos, y caminaremos por sus sendas. Porque de Sion saldrá la ley, y de Jerusalén la palabra del SEÑOR.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y vẽdrán muchos pueblos, y dirán: Venid, y subamos àl Mõte de Iehoua, à la Caſa del Dios de Iacob: y enseñarnoshá en ſus caminos, y caminaremos por ſus sendas. Porque de Siõ ſaldrá la ley: y de Ieruſalem la palabra de Iehoua.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
acudirán cantidad de pueblos, que dirán: “Vengan, subamos al monte del Señor, a la casa del Dios de Jacob; él nos indicará sus caminos, nosotros iremos por sus sendas”. Y es que saldrá de Sión la ley; de Jerusalén la palabra del Señor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
acudirán cantidad de pueblos, que dirán: «Venid, subamos al monte del Señor, a la casa del Dios de Jacob; él nos indicará sus caminos, nosotros iremos por sus sendas». Y es que saldrá de Sion la ley; de Jerusalén la palabra del Señor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
acudirán cantidad de pueblos, que dirán: «Vengan, subamos al monte del Señor, a la casa del Dios de Jacob; él nos indicará sus caminos, nosotros iremos por sus sendas». Y es que saldrá de Sion la ley; de Jerusalén la palabra del Señor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
acudirán cantidad de pueblos, que dirán: “Venid, subamos al monte del Señor, a la casa del Dios de Jacob; él nos indicará sus caminos, nosotros iremos por sus sendas”. Y es que saldrá de Sión la ley; de Jerusalén la palabra del Señor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Vendrán muchos pueblos, y dirán: Venid, subamos al monte del SEÑOR, a la casa del Dios de Jacob; para que nos enseñe acerca de sus caminos, y andemos en sus sendas. Porque de Sion saldrá la ley, y de Jerusalén la palabra del SEÑOR.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y vendrán muchos pueblos, y dirán: Venid, y subamos al monte de Jehová, a la casa del Dios de Jacob; y Él nos enseñará en sus caminos, y caminaremos por sus sendas. Porque de Sión saldrá la ley, y de Jerusalén la palabra de Jehová.
Spanish DHH 1996
pueblos numerosos llegarán, diciendo: “Venid, subamos al monte del Señor, al templo del Dios de Jacob, para que él nos enseñe sus caminos y podamos andar por sus senderos.” Porque de Sión saldrá la enseñanza del Señor; de Jerusalén vendrá su palabra.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y vendrán muchos pueblos, y dirán: Venid, y subamos al Monte del SEÑOR, a la Casa del Dios de Jacob; y nos enseñará en sus caminos, y caminaremos por sus sendas. Porque de Sion saldrá la ley, y de Jerusalén la palabra del SEÑOR.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
E irán muchos pueblos y dirán: ¡Venid, subamos al Monte deYHVH, A la Casa del Dios de Jacob! Él nos enseñará sus caminos, Y nosotros marcharemos por sussendas, Porque de Sión saldrá la Ley y de Jerusalem la palabra de YHVH.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Vendrán muchos pueblos, y dirán: «Vengan, subamos al monte del S eñor***, A la casa del Dios de Jacob, Para que nos enseñe acerca de Sus caminos, Y andemos en Sus sendas». Porque de Sión saldrá la ley, Y de Jerusalén la palabra del S eñor***.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Vamos», dirán todos, «subamos al monte del Señor, al templo del Dios de Israel; allí nos enseñará él sus leyes, y las obedeceremos». Porque en aquellos días el mundo será gobernado desde Jerusalén.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Vendrá gente de muchas naciones y dirán: «Vengan, subamos al monte del Señor, a la casa del Dios de Jacob. Allí él nos enseñará sus caminos, y andaremos en sus sendas». Pues de Sion saldrá la enseñanza del Señor; de Jerusalén saldrá su palabra.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Muchos pueblos vendrán y dirán: «¡Vengan, subamos al monte del SEÑOR, a la casa del Dios de Jacob!, para que nos enseñe sus caminos y andemos por sus sendas.» Porque de Sión saldrá la enseñanza, de Jerusalén la palabra del SEÑOR.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Muchos pueblos vendrán aquí y dirán: «Vamos al monte del SEÑOR, al templo del Dios de Jacob, para que él nos dé sus enseñanzas y nosotros lo seguiremos». Porque de Sion saldrá la enseñanza y de Jerusalén el mensaje del SEÑOR.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Vendrán muchos pueblos y dirán: «Venid, subamos al monte del Señor, a la casa del Dios de Jacob. Él nos enseñará sus caminos y caminaremos por sus sendas». Porque de Sion saldrá la ley y de Jerusalén la palabra del Señor.
Spanish RVA 1989
Muchos pueblos vendrán y dirán: "Venid, subamos al monte de Jehovah, a la casa del Dios de Jacob, para que él nos enseñe sus caminos, y nosotros caminemos por sus sendas." Porque de Sion saldrá la ley, y de Jerusalén la palabra de Jehovah.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Muchos pueblos vendrán y dirán: “Vengan, subamos al monte del SEÑOR, a la casa del Dios de Jacob, para que él nos enseñe sus caminos, y nosotros caminemos por sus sendas”. Porque de Sion saldrá la ley, y de Jerusalén la palabra del SEÑOR.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Muchos pueblos vendrán y dirán: «¡Vengan, subamos al monte del Señor, a la casa del Dios de Jacob! Él nos guiará por sus caminos, y nosotros iremos por sus sendas. Porque la enseñanza saldrá de Sión; de Jerusalén saldrá la palabra del Señor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y vendrán muchos pueblos, y dirán: Venid, y subamos al monte de Jehová, á la casa del Dios de Jacob; y nos enseñará en sus caminos, y caminaremos por sus sendas. Porque de Sión saldrá la ley, y de Jerusalem la palabra de Jehová.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y vendrán muchos pueblos, y dirán: Venid, y subamos al monte de Jehová, á la casa del Dios de Jacob; y nos enseñará en sus caminos, y caminaremos por sus sendas. Porque de Sión saldrá la ley, y de Jerusalem la palabra de Jehová.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y vendrán muchos pueblos, y dirán: Venid, y subamos al monte de Jehová, a la casa del Dios de Jacob; y nos enseñará sus caminos, y caminaremos por sus sendas. Porque de Sion saldrá la ley, y de Jerusalén la palabra de Jehová.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Vendrán muchos pueblos y dirán: «Venid, subamos al monte de Jehová, a la casa del Dios de Jacob. Él nos enseñará sus caminos y caminaremos por sus sendas.» Porque de Sión saldrá la Ley y de Jerusalén la palabra de Jehová.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y vendrán muchos pueblos, y dirán: Venid, y subamos al monte de Jehová, a la casa del Dios de Jacob; y nos enseñará sus caminos, y caminaremos por sus sendas. Porque de Sion saldrá la ley, y de Jerusalén la palabra de Jehová.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y gente de muchas naciones, y unos a otros se dirán: «Subamos al monte de Sión, al templo del Dios de Israel, para que él mismo nos enseñe y obedezcamos sus mandamientos ». Dios mismo será nuestro maestro desde el monte de Sión, ¡desde la ciudad de Jerusalén!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
La gente vendrá y dirá: “Subamos al monte del Señor, al Templo del Dios de Jacob. Allí Dios nos enseñará sus caminos y seguiremos sus indicaciones. Las enseñanzas de Dios se extenderán desde Sión, y su palabra desde Jerusalén”.