Isaiah 21:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Carga de Duma. Me dan voces: De Seir. ¿Guarda qué hay esta noche? ¿Guarda, qué hay esta noche?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Carga de Dumá, Dan me bozes: De Seyr. Guarda que ay eſta noche? Guarda, que ay eſta noche.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Oráculo sobre Dumá: Me gritan desde Seír: “Centinela, ¿cuánto queda, cuánto queda de la noche?”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Oráculo sobre Dumá: Me gritan desde Seír: «Centinela, ¿cuánto queda, cuánto queda de la noche?».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Oráculo sobre Dumá: Me gritan desde Seír: «Centinela, ¿cuánto queda, cuánto queda de la noche?».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Oráculo sobre Dumá: Me gritan desde Seír: “Centinela, ¿cuánto queda, cuánto queda de la noche?”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Profecía sobre Edom. Alguien sigue llamándome desde Seir: Centinela, ¿qué hora es de la noche? Centinela, ¿qué hora es de la noche?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Carga de Duma. Me dan voces desde Seir, diciendo: Guarda, ¿qué de la noche? Guarda, ¿qué de la noche?
Spanish DHH 1996
Profecía contra Edom: Alguien me grita desde Seír: “Centinela, ¿qué horas de la noche son? Centinela, ¿qué horas de la noche son?”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Carga de Duma. Me dan voces: De Seir. ¿Guarda qué hay esta noche? ¿Guarda, qué hay esta noche?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Carga de Duma: De Seir alguien me grita: ¡Centinela!, ¿cuánto queda de la noche? ¡Centinela!, ¿cuánto queda de la noche?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Oráculo sobre Edom: «Alguien sigue llamándome desde Seir: “Centinela, ¿qué hora es de la noche? Centinela, ¿qué hora es de la noche?”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Este es el mensaje de Dios para Edom: Alguien de entre ustedes continuamente me llama: «Guarda, ¿qué de la noche? Guarda, ¿qué de la noche? ¿Cuánto tiempo falta?».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Este es el mensaje que recibí acerca de Edom: Alguien de Edom sigue llamándome: «Centinela, ¿cuánto falta para la mañana? ¿Cuándo se acabará la noche?».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Profecía contra Dumá: Alguien me grita desde Seír: «Centinela, ¿cuánto queda de la noche? Centinela, ¿cuánto falta para que amanezca?»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Esta es una profecía contra Dumá: Alguien me grita desde Seír: «Centinela, ¿qué hora es en este momento de la noche? Centinela, ¿cuánto falta para que amanezca?»
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Profecía sobre Duma: Me gritan desde Seír: «Centinela, ¿cuánto queda de la noche? Centinela, ¿cuánto falta para que amanezca?».
Spanish RVA 1989
Profecía acerca de Edom: Me dan voces desde Seír, diciendo: —Guardia, ¿qué hay de la noche? Guardia, ¿qué hay de la noche?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Profecía acerca de Edom: Me dan voces desde Seír, diciendo: —Guardia, ¿qué hay de la noche? Guardia, ¿qué hay de la noche?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Profecía acerca de Duma. Desde Seír oigo voces que me dicen: «Guardia, guardia: ¿cuánto falta para que termine la noche? ¿Cuándo amanecerá?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Carga de Duma. Danme voces de Seir: Guarda, ¿qué de la noche? Guarda, ¿qué de la noche?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Carga de Duma. Danme voces de Seir: Guarda, ¿qué de la noche? Guarda, ¿qué de la noche?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Profecía sobre Duma. Me dan voces de Seir: Guarda, ¿qué de la noche? Guarda, ¿qué de la noche?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Profecía sobre Duma: Me dan voces de Seir: «Guarda, ¿qué de la noche? Guarda, ¿qué de la noche?»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Profecía sobre Duma. Me dan voces de Seir: Guarda, ¿qué de la noche? Guarda, ¿qué de la noche?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios le mostró a Isaías lo que iba a hacer contra el país de Edom, y en esa visión él escuchó que alguien le gritaba desde ese país: «Isaías, ¿cuánto tiempo falta para que termine nuestro castigo?»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Un mensaje sobre Edom. Una voz me llama desde Seir, preguntando: “Vigilante, ¿qué hora es? Vigilante, ¿qué hora de la noche es?”