Isaiah 21:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
El que guarda respondió: La mañana viene, y después la noche. Si preguntareis, preguntad; volved, y venid.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El que guarda respõdió, La mañana viene, y deſpues la noche. Si preguntardes, preguntad, bolued, y venid.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Responde el centinela: “Ya llega la mañana, pero aún es de noche. Si quieren preguntar, vuelvan otra vez”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Responde el centinela: «Ya llega la mañana, pero aún es de noche. Si queréis preguntar, volved otra vez».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Responde el centinela: «Ya llega la mañana, pero aún es de noche. Si quieren preguntar, vuelvan otra vez».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Responde el centinela: “Ya llega la mañana, pero aún es de noche. Si queréis preguntar, volved otra vez”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El centinela responde: Viene la mañana y también la noche. Si queréis preguntar, preguntad; volved otra vez.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El guarda respondió: La mañana viene, y después la noche; si preguntareis, preguntad; volved, venid.
Spanish DHH 1996
Y el centinela responde: “Ya viene la mañana, pero también la noche. Si queréis preguntar, preguntad, y volved otra vez.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El que guarda respondió: La mañana viene, y después la noche. Si preguntareis, preguntad; volved, y venid.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Responde el centinela: Llegará la mañana y también la noche. Si queréis preguntar, venid otra vezy preguntad.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»El centinela responde: -»Viene la mañana y también la noche. Si quieren preguntar, pregunten; Vuelvan otra vez».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El guarda responde: «El día de su juicio está amaneciendo. Vuélvanse a Dios para que yo pueda darles mejores noticias. Búsquenlo, y luego vuelvan a preguntar».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El centinela contesta: «Ya llega la mañana, pero pronto volverá la noche. Si quieres preguntar otra vez, entonces regresa y pregunta».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El centinela responde: «Ya viene la mañana, pero también la noche. Si quieren preguntar, pregunten; si quieren volver, vuelvan.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El centinela responde: «Mire llegará la mañana a su debido tiempo, pero todavía es de noche. Si tienen que saber cuándo llega, vuelvan a preguntar más tarde».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El centinela responde: «La mañana viene y después la noche: preguntad, si queréis preguntar. Volved a venir».
Spanish RVA 1989
El guardia responde: —La mañana viene, y también la noche. Si queréis preguntar, preguntad. Volved a venir.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El guardia responde: —La mañana viene y también la noche. Si quieren preguntar, pregunten. Vuelvan a venir.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y el guardia responde: «Ya pronto amanecerá, y pronto caerá la noche. Si quieres, puedes preguntar, y también volver a preguntar.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El guarda respondió: La mañana viene, y después la noche: si preguntareis, preguntad; volved, venid.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El guarda respondió: La mañana viene, y después la noche: si preguntareis, preguntad; volved, venid.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El guarda respondió: La mañana viene, y después la noche; preguntad si queréis, preguntad; volved, venid.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El guarda respondió: «La mañana viene y después la noche: preguntad, si queréis preguntar. Volved a venir».
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El guarda respondió: La mañana viene, y después la noche; preguntad si queréis, preguntad; volved, venid.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y él le respondió: «Pronto llegará alivio, pero el castigo volverá. Si quieren saber más, vuelvan a preguntar más tarde».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El vigilante responde: “La mañana está llegando, pero pronto volverá la noche. Si quieres volver a preguntar, vuelve y pregunta”.